GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:40 Jan 18, 2013 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentin Cirdei Romania Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ridica |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ridica Explanation: Înseamnă pur şi simplu „a ridica”, se referă la comprimarea suspensiei. The upper arm is usually shorter to induce negative camber as the suspension jounces (rises) http://en.wikipedia.org/wiki/Double_wishbone_suspension -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-01-18 13:02:07 GMT) -------------------------------------------------- Ar fi „cursă verticală” atunci, dacă e substantiv. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.