non-citizen resident

Romanian translation: rezident resortisant (al altui stat)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-citizen resident
Romanian translation:rezident resortisant (al altui stat)
Entered by: Mihai Badea (X)

21:49 May 23, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: non-citizen resident
"Let me take the last idea first. Residents normally enjoy the same rights as citizens to public pension programs, workers’ compensation, unemployment compensation, and other social programs that either tie individual benefits to the level of individual contributions or function as collective insurance schemes. This makes sense because it would hardly be fair to require people to contribute to such programs and then deny them the benefits. Residents also normally enjoy equal access to social programs funded through general taxpayer revenues and aimed at the general public. Access to public libraries, public recreational facilities, and public universities is sometimes tied to residence, rarely to citizenship. And that makes sense, too, because ***non-citizen residents*** are taxpayers and members of the general public."
Mihai Badea (X)
Luxembourg
resortisanţi
Explanation:
... dacă vă plac franţuzismele

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-24 07:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://66.249.93.104/search?q=cache:xJ7F5rmcxfsJ:www.cdep.ro...
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 09:30
Grading comment
Eu nu sunt prea încântat de acest franţuzism, dar se pare că s-a impus, termenul fiind folosit inclusiv în legislaţia relevantă. Mulţumesc pentru ajutor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4rezident fără cetăţenie
Bogdan Honciuc
4 +1cetăţeni străini rezidenţi
Lucica Abil (X)
3 +1rezidenţi fără cetăţenia X
Ovidiu Martin Jurj
4resortisanţi
Bogdan Burghelea


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rezidenţi fără cetăţenia X


Explanation:
unde X e cetăţenia statului unde sunt rezidenţi. Doar o idee.

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Honciuc: Mă obligi ;)
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cetăţeni străini rezidenţi


Explanation:
"pentru cetăţeni străini rezidenţi în România:"
http://www.bancpost.ro/bpsite/produsul.jsp?id=0&idprod=pf_am...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-23 22:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

ups, era la singular, "cetăţean străin rezident".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-05-23 22:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

sau "rezident cetăţean străin"

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-05-23 22:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

ultima încercare: "rezident necetăţean"

Google dă câteva rezultate, precum acesta:



Resurse Juridice - PersoaneleConceptul de persoana Ţ Persoane erau numai oamenii liberi (cetateni/necetateni, ingenui sau dezrobiti, latini au peregrini), aptitudinea persoanei de a ...
www.resursejuridice.ro/content/view/73/16/ - 88k - Rezultat suplimentar - În Cache - Pagini similare


Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 09:30
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
4 mins
  -> Mulţumesc, Ovidiu dar mă tem că Bogdan are dreptate. Ar trebui spus "rezident cetăţean străin sau apatrid", ceea ce ar fi cam lung.

neutral  Bogdan Honciuc: Hm... cum rămâne însă cu rezidenţii care nu sunt cetăţeni străini? Cred că "cetăţeni străini rezidenţi" ar fi "foreign-national residents"...
7 mins
  -> dar nici "fără cetăţenie" nu merge, unii au

neutral  Bogdan Burghelea: dar dacă e vorba de apatrizi?
9 hrs
  -> Îmi dădusem seama, vezi nota la agree-ul lui Ovidiu
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
rezident fără cetăţenie


Explanation:
adică locuitor care nu e cetăţean (în sensul de "national") al ţării de rezidenţă

--------------------------------------------------
Note added at 7 minute (2006-05-23 21:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

sau: persoană de cetăţenie străină cu statut de rezident

--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2006-05-23 21:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, rectific: de fapt, nu "persoană de cetăţenie străină cu statut de rezident", că poate fi şi fără vreun fel de cetăţenie, cum sunt persoanele fără documente de identitate...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minute (2006-05-23 22:30:36 GMT)
--------------------------------------------------

În OUG 112/30 Aug 2001 (http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act?ida=31079&pag... se foloseşte sintagma "persoane fără cetăţenie domiciliate în România" - cred că poţi să adaptezi în funcţie de ţara la care se face referire în contextul mai larg.

Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
11 mins
  -> Danke wel

agree  Bogdan Burghelea
9 hrs
  -> Mulţumesc

agree  eVerbum (X)
11 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Monica Loşonţi
14 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resortisanţi


Explanation:
... dacă vă plac franţuzismele

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-24 07:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://66.249.93.104/search?q=cache:xJ7F5rmcxfsJ:www.cdep.ro...

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Eu nu sunt prea încântat de acest franţuzism, dar se pare că s-a impus, termenul fiind folosit inclusiv în legislaţia relevantă. Mulţumesc pentru ajutor.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search