07:58 Oct 18, 2006 |
English to Romanian translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Shortall United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | partid |
| ||
3 +1 | vezi nota |
| ||
3 | susţinători |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
susţinători Explanation: aşa aş zice io |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
partid Explanation: I dee -------------------------------------------------- Note added at 7 minute (2006-10-18 08:06:36 GMT) -------------------------------------------------- "Partidul" celor din Hiroshima si Nagasaki ... -------------------------------------------------- Note added at 15 minute (2006-10-18 08:14:32 GMT) -------------------------------------------------- "Partidul" celor din Hiroshima şi Nagasaki, care sunt ultragiaţi de crimele de război, fie din administraţia actuală, fie peste tot în lume -------------------------------------------------- Note added at 17 minute (2006-10-18 08:16:21 GMT) -------------------------------------------------- În cazul ăsta, aş spune: "...care se declară ultragiaţi ..." |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
45 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|