11:13 Dec 24, 2006 |
|
English to Romanian translations [PRO] Government / Politics / President Carter and the FBI | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | see explanation |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
see explanation Explanation: Dupa parerea mea Carter ment: "instead of chasing crazy people chase criminal people". Nu reusesc sa gasesc o rima buna dar traducerea ar fi "mai bine sa alergam dupa nebuni decat dupa criminali". -------------------------------------------------- Note added at 2 days16 hrs (2006-12-27 03:42:21 GMT) -------------------------------------------------- Nebuni.. ma refer la escroci... Deci FBI-ul ar trebui sa se ocupe de lucruri mai "serioase" in timp ce oricum este treaba politiei de a prinde criminalii de zi cu zi... -------------------------------------------------- Note added at 2 days16 hrs (2006-12-27 03:42:47 GMT) -------------------------------------------------- Succes si Craciun Fericit la toti! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.