20:55 Dec 10, 2007 |
English to Romanian translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mihai Badea (X) Luxembourg | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
îi lasă pe restul fără şanse Explanation: Tind să cred că la asta se referă. Din câte înţeleg eu, apariţia unui al treilea candidat puternic (Mr Bayrou) alături de Ségolène Royal şi de Nicolas Sarkozy face ca restul, cei care nu sunt în fruntea sondajelor de opinie, să nu mai aibă decât şanse foarte slabe. Cei trei adună împreună 75% ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a luat din voturile celor marginali / ale celor din extreme Explanation: "A stors marginalii" (marginali în sensul că oricum nu aveau perspective să primească multe voturi). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-12-10 21:58:57 GMT) -------------------------------------------------- A luat din voturile care ar fi mers la partide mai mici. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a concentrat/adunat intentiile de vot dispersate Explanation: ... |
| ||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|