public address

Romanian translation: cuvântare publică/ în public

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:public address
Romanian translation:cuvântare publică/ în public
Entered by: Nina Iordache

14:03 Jul 27, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / termen specializat
English term or phrase: public address
Am in aceeasi fraza si speech, si ma gandeam daca pot evita discurs public: cuvantare publica? sau ar fi ceva mai utilizat in domeniul politic, presa etc.
Nina Iordache
Romania
Local time: 03:09
cuvântare publică/ în public
Explanation:
se folosește destul de des cu referință la discursurile oamenilor politci si nu numai...
www.primariaarad.ro/proiecte.php?action=full&sid=273 - 65k -
www.rostonline.org/rost/apr2007/carti.shtml - 22k -
Selected response from:

Lina Samoila
Local time: 02:09
Grading comment
Multumesc frumos, Lina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cuvântare publică/ în public
Lina Samoila
4a se adresa în pubic
Áron Török


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a se adresa în pubic


Explanation:
o variantă...

Áron Török
Romania
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Multumesc, Aron, dar aveam nevoie in context de un substantiv, e vina mea ca nu am dat contextul...

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cuvântare publică/ în public


Explanation:
se folosește destul de des cu referință la discursurile oamenilor politci si nu numai...
www.primariaarad.ro/proiecte.php?action=full&sid=273 - 65k -
www.rostonline.org/rost/apr2007/carti.shtml - 22k -

Lina Samoila
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc frumos, Lina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
18 hrs
  -> multumesc Rodica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search