06:00 Jul 15, 2009 |
English to Romanian translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alice Lazar Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | în cazul X contra Y |
|
în cazul X contra Y Explanation: E prea putin context, dar am plecat de la sensul nr 3: –noun 1. the act or operation of digging a pit or pits. 2. the act or operation of placing in a pit or pits. 3. arranging or staging cockfights. Am gasit acest context in care as spune sensul **a instiga, instigarea**: THE REASONS for the shortage of primary-care doctors have been clearly described: low pay, long hours, the crossword puzzle of insurance forms required to get paid - which leads to three administrative assistants for every doctor. But the issue is being framed using a classic tactic of the private insurance industry: in order to make ends meet, cut payments to higher-paid specialists and redistribute to primary-care doctors. ***This pitting of doctor against doctor is a classic tactic of the disastrous healthcare system in which we find ourselves.*** -------------------------------------------------- Note added at 1 jour10 heures (2009-07-16 16:21:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Si eu multumesc. Reference: http://www.boston.com/bostonglobe/editorial_opinion/oped/art... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.