10:59 Apr 16, 2020 |
English to Romanian translations [PRO] COVID-19 - Social Sciences - Government / Politics Additional field(s): Medical (general), Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Triaj (epidemiologic) la punctul de intrare în țară |
|
Triaj (epidemiologic) la punctul de intrare în țară Definition from Traducere și adaptare text sursă: “Măsurile de protecție a sănătății publice la punctele de intrare în țară (porturi, aeroporturi, puncte de trecere a frontierei terestre) pentru călători (pasageri și echipaje) care sosesc în țară, în scopul evaluării pentru expunerea la un agent biologic (bacterie, virus, parazit) și/sau prezența simptomelor.” Example sentence(s):
Explanation: Termenul din engleză "screening" poate fi tradus ca triere, verificare, examinare, evaluare, inspectare, stabilire, apreciere, etc.... Am ales acest "triaj" epidemiologic pentru că în acest caz nu este doar o evaluare pre-școlară, o inspectare sau apreciere, este o triere între cei care sunt sănătoși și cei care par să fi fost expuși la o anumită boală, să fie contaminați și să transmită mai departe. Foarte asemănător cu triajul de la camera de urgență. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.