GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Mar 21, 2005 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elizabeth Rudin United Kingdom Local time: 16:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | o singură sursă sau cauză originală/iniţială |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
o singură sursă sau cauză originală/iniţială Explanation: După câte înţeleg eu: damages caused by one source or original cause = one insurance event S-a stabilit o limită maximă plătibilă pentru un accident sau o serie de accidente rezultând din/provenind din/produse de aceeaşi sursă (de ex. o explozie) sau atribuite aceleiaşi cauze originale (cauză iniţială, adică „prima sursă”). Dacă de ex. o explozie produce un incendiu, care la rândul ei produce alte daune, toate daunele produse sunt atribuite exploziei, ca sursă „originală”, şi se plăteşte suma maximă stabilită pentru un singur "eveniment" de asigurare, indiferent de valoarea actuală (posibil mai mare) a daunelor provocate. Adică de ex. daunele produse de efectele secundare ale exploziei (incendiu, etc.) nu sunt considerate ca fiind "a separate insurance event"; în scopurile asigurării, ele constituie un singur eveniment de asigurare, pt. care s-a stabilit o limită maximă de plată. I hope I'm making sense here... :)) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.