12:54 Apr 12, 2020 |
English to Romanian translations [PRO] COVID-19 - Journalism Additional field(s): Medical (general), Journalism | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: ION CAPATINA United States Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | infodemie |
|
infodemie Definition from Articol online: 1)„supra-abundența de informații - unele adevărate, altele nu - care ridică dificultăți oamenilor în ceea ce privește procesul de găsire a surselor și sfaturilor de încredere de care au nevoie”. 2)„un fenomen complex cauzat de interacțiunea mass-media mainstream, media de specialitate și site-uri de internet [...] toate transmițând o combinație de fapte, zvonuri, interpretări greșite și propagandă.” Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|