GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:25 Mar 8, 2019 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Ciobaca Romania Local time: 17:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | declarați/promiteți/vă asumați angajamentul față de societate/în relația cu societatea |
|
declarați/promiteți/vă asumați angajamentul față de societate/în relația cu societatea Explanation: Propunere de traducere: Prin prezenta, garantați și declarați/promiteți în relația cu societatea că nu veți încălca clauzele contractului de muncă, existente sau anterioare (exprese sau implicite)... To represent: to allege a fact in court, as "I represent to the court that we will present six witnesses," "We represent that this is the final contract between the parties." - http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1800 Representation: a statement of alleged fact either in negotiations or in court. - http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1801 Reference: http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1801 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.