05:36 Jun 18, 2015 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Coja Local time: 20:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | drepturi nelimitate, indiferent de/referitor la perioadă, conținut și teritoriu |
|
drepturi nelimitate, indiferent de/referitor la perioadă, conținut și teritoriu Explanation: Cam asa inteleg eu... "Content" ar mai putea insemna si "volum" dar nu stiu daca ar avea sens aici. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.