11:50 Oct 11, 2010 |
English to Romanian translations [PRO] Linguistics / sintaxa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veronica Lupascu Netherlands Local time: 20:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | (propoziţie) subordonată atributivă introdusă printr-un pronume relativ |
| ||
5 | propozitie relativa determinativa |
|
(propoziţie) subordonată atributivă introdusă printr-un pronume relativ Explanation: defining relative clauses sunt numite aşa, pentru că se introduc printr-un pronume relativ (vedeţi tabelul). În română subordonatele atributive nu sunt categorisite în acest fel, de aceea propun această variantă de traducere. http://www.edufind.com/english/grammar/rel2.cfm Vedeţi şi informaţie despre subordonata atributivă în română. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:e9-ZmpN...|lang_ro Atributiva poate fi introdusă prin următoarele elemente de legătură: - pronumele relative care, cine, ce, cât (câtă, câţi, câte) şi de cu sensul ,,care’’ folosit popular. Exemple: Elevul 1/care învaţă 2/ia note bune.1/ http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:e9-ZmpN...|lang_ro -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-10-11 13:13:50 GMT) -------------------------------------------------- Corectez, în baza comentariului lui Midland Productions. This fact, that the removal of a defining clause destroys the meaning of the antecedent, supplies an infallible test for distinguishing between the defining and the non-defining clause: the latter can always, the former never, be detached without disturbing the truth of the main predication. A non-defining clause gives independent comment, description, explanation, anything but limitation of the antecedent; it can always be rewritten either as a parenthesis or as a separate sentence, and this is true, however essential the clause may be to the point of the main statement. 'Jones', in our last example above, is quoted chiefly as one 'who should know something of the matter'; but this need not prevent us from writing: 'Jones thinks differently; and he should know something of the matter'. http://www.bartleby.com/116/204.html Şi în română Propozițiile subordonate atributive se clasifică în: determinative - Propozițiile subordonate determinative sunt absolut necesare pentru a înțelege mesajul. Ele nu se izolează și nu pot fi omise din enunț. explicative - Propozițiile subordonate explicative nu sunt absolut necesare, ele întregesc sensul enunțului din care fac parte. Este explicativă propoziția subordonată atributivă care determină un substantiv ce are deja un atribut. http://ro.wikipedia.org/wiki/Propoziție_atributivă Traducerea corectă e, aşadar, propoziţie subordonată atributivă determinativă |
| |
Grading comment
| ||