frontman

Romanian translation: lider formal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frontman
Romanian translation:lider formal
Entered by: amelia_

17:32 Jun 23, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Functii de conducere
English term or phrase: frontman
Care este corespondentul în română pentru "frontman", cu sensul "A man who serves as a nominal leader but who lacks real authority".
Mulţumesc.
amelia_
lider formal
Explanation:
O sugestie in sensul dorit de dvs.

Ref :
http://facultate.regielive.ro/cursuri/management/manager_si_...

Cu bine
Selected response from:

tagore
Romania
Local time: 20:46
Grading comment
Mulţumesc pentru sugestie, cred că este o soluţie foarte bună, care păstrează sensul din engleză.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10lider formal
tagore
4 +3lider de paie
Ovidiu Martin Jurj
5lider neoficial
Anca Nitu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lider de paie


Explanation:
Sau pur şi simplu om de paie; aşa e şi în germană: der Strohmann:

http://dict.leo.org/ende?lang=de&lp=ende&search=front man

Alte posibilităţi: lider de faţadă/ de ochii lumii; sau marionetă

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU: sau papusa de paie, de unde si expresia a papusa
17 mins
  -> mulţumesc, Rodi

agree  George C.
2 hrs
  -> mulţumesc, solarstone

agree  cristina48
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
lider formal


Explanation:
O sugestie in sensul dorit de dvs.

Ref :
http://facultate.regielive.ro/cursuri/management/manager_si_...

Cu bine

tagore
Romania
Local time: 20:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc pentru sugestie, cred că este o soluţie foarte bună, care păstrează sensul din engleză.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Weidell
3 mins
  -> Va multumesc !

agree  wordbridge: corect...
19 mins
  -> Va multumesc !

agree  Claudia Anda-Maria Halas
48 mins
  -> Va multumesc !

agree  George C.
2 hrs
  -> Va multumesc !

agree  Iosif JUHASZ
2 hrs
  -> Va multumesc !

agree  Addriana
13 hrs
  ->  Va multumesc !

agree  Radu DANAILA
13 hrs
  -> Va multumesc !

agree  Florina-Livia Angheluta (X)
13 hrs
  -> Va multumesc !

agree  cristina48
14 hrs
  -> Va multumesc !

agree  Tradeuro Language Services
3 days 15 hrs
  -> Va multumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lider neoficial


Explanation:
in contextul dat

Anca Nitu
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search