GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 Mar 11, 2013 |
English to Romanian translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Industria lemnului | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ION CAPATINA United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Celuloză albită din lemn de foioase/esență tare |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lbkp Celuloză albită din lemn de foioase/esență tare Explanation: "laubholz" înseamnă "lemn de foioase" (deciduous wood), sau lemn de esență tare (hardwood). "bleached" este albit(ă). "pulp" e celuloza. Cred că acel acronim e valabil doar pentru germană... https://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q=celuloză din ... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2013-03-11 14:13:27 GMT) -------------------------------------------------- Dacă acest acronim are sens în restul documentului, puteți pune în paranteză (de tip NBKP). -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2013-03-11 14:13:50 GMT) -------------------------------------------------- ...LBKP... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.