Feldartillerie = artilerie de câmp; LEO îl traduce în EN prin field artillery, iar în FR prin artillerie de campagne:
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&search=FeldartillerieŞi în DEX onlineapare:
Artilerie de câmp = artilerie care folosește tunul și obuzierul de calibru mic și care poate fi întrebuințată pe un teren fără accidente prea mari.
http://dictionare.edu.ro/definitie/campŞi la noi era aşa ceva pe la 1900, cum apare chiar pe siteul MApN:
Arma activa cuprindea trupele permanente (infanterie, artilerie, cavalerie, geniu si flotila) si trupele teritoriale (dorobanti, calarasi, pompieri). In anul 1900, intreaga armata romana era organizata in: patru comandamente de corp de armata, noua comandamente de divizie, noua batalioane de vanatori (cate unul in fiecare divizie), 34 de regimente de infanterie (fiecare avea cate trei batalioane), 11 regimente de ***artilerie de camp*** (fiecare compus din sase baterii cal. 75 mm si sase baterii obuziere cal. 120 mm), o baterie de artilerie de munte, doua regimente de artilerie de cetate, un regiment de artilerie de asediu si doua regimente de geniu.
http://www.forter.ro/ro/istoric