12:25 Apr 12, 2017 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Ce IT skills trebuie sa posede un bun traducator ? Si de ce | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Simona Pop Romania Local time: 08:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Competențe informatice |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Competențe informatice Explanation: Competențe Informatice = competențe de utilizare a PC-ului. PENTRU eficientizarea activitatii profesionale. exemple de competențe: Cunoasterea conceptelor de baza cu privire la structura si functionarea unui PC; Utilizarea functiilor de baza ale unui sistem de operare (Microsoft Windows); Utilizarea unei aplicatii de procesare texte (Microsoft Office Word); Folosirea foilor de calcul tabelar (Microsoft Office Excel); Utilizarea mijloacelor moderne de comunicare (Internet si posta electronica). etc. etc.. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-04-12 13:50:17 GMT) -------------------------------------------------- https://www.scribd.com/doc/118671999/IMPORTANTA-INFORMATICII -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-04-12 13:52:30 GMT) -------------------------------------------------- https://ro.wikipedia.org/wiki/Traducere_asistată_de_calculat... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-04-12 14:24:33 GMT) -------------------------------------------------- ”Human activity, wars, trade, the acquisition of knowledge, and the spread of religions have all promoted - and been promoted by -translation. There are, however, also very prosaic reasons why translation activity has increased, namely that tools and technology that could make for the dissemination of the information conveyed in translated texts came into being and improved” ... THE COMPUTERISED MODERN TRANSLATOR - During their work, translators have full access to the Internet and to the organisation's terminology databases, to relevant glossaries, as well as electronic dictionaries. ... The increased sophistication and degree of specialisation in the tools is an indivisible part of another axis of development, a chronological one from amateurism to professionalism, and, in the modern world, beyond professionalism to specialisation within all fields of human intercultural and international exchange. Localisation ... Internet translation ... `` |
| |
Grading comment
| ||