22:25 Dec 6, 2006 |
English to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: divas Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | a forta vanzarea |
| ||
4 +1 | nu insista sa vindem |
| ||
4 | a grăbi vânzarea |
| ||
3 | a cere executarea silită |
|
a forta vanzarea Explanation: asa cred -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-12-06 22:30:18 GMT) -------------------------------------------------- "vanzarea" sau" licitatia",depinde de context -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2006-12-06 22:31:46 GMT) -------------------------------------------------- sau "a constrange pe cineva sa vanda" |
| |