Beyond „Thou Shalt Not”

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Beyond „Thou Shalt Not”
Romanian translation:Dincolo de „Nu”
Entered by: Adela Porumbel

14:51 Nov 10, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Religion / catholica
English term or phrase: Beyond „Thou Shalt Not”
”Beyond "Thou Shalt Not"

Our Catholic tradition has understood the Sixth Commandment as encompassing the whole of human sexuality, and not just adultery. Thus we say that a sexual sin is a sin against the Sixth Commandment. But we need to understand this rightly. To do so, let’s briefly look at the Fifth Commandment, "Thou shall not kill." That commandment entails a lot of "no’s" or "don’ts": "Don’t murder," "don’t lynch," "don’t maim," "don’t dismember," "don’t abort your children," "don’t engage in unjust war." Of course the list could go on and on. [...]

The Sixth Commandment ("Thou shall not commit adultery") has its own share of "no’s" or "don’ts": "No premarital sex," "no extramarital sex," "no pornography," "no masturbation," "no homosexual activity," "no prostitution." This list also goes on and on.”

http://www.catholic.com/magazine/articles/real-men-love-thei...

Dincolo de „nu”?
Adela Porumbel
Romania
Local time: 19:04


Summary of answers provided
5Dincolo de interdicţiile/caracterul prohibitiv al celor zece porunci/poruncilor
Annamaria Amik
3"mai mult decat un nu absolut" sau "dincolo de un nu absolut"
RalucaLupoian


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beyond „thou shalt not”
"mai mult decat un nu absolut" sau "dincolo de un nu absolut"


Explanation:
cred ca face referire la interdictiile supreme, dar e interpretabil in functie de context.



RalucaLupoian
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beyond „thou shalt not”
Dincolo de interdicţiile/caracterul prohibitiv al celor zece porunci/poruncilor


Explanation:
Merge şi "dincolo de Nu-ul celor zece porunci/poruncii", depinde de tonul adoptat.

Iată o sursă utilă pentru textul tău:
http://www.calendarcatolic.ro/Calendar/tabid/65/articleType/...
Putem înţelege dacă reflectăm asupra naturii celor zece porunci. Ele sunt, îndeosebi, o serie de interdicţii: să nu furi, să nu ucizi, să nu dai mărturie falsă, să nu faci fapte necurate...

"Caracterul prohibitiv" este o sintagmă des folosită în teologie, cu referire la cele zece porunci. La fel, poruncile prohibitive se mai numesc "porunci de interdicţie".

Dacă articolul dezbate doar porunca a şasea, atunci evident, trebuie adaptată traducerea: Dincolo de interdicţia poruncii sau mai simplu: Dincolo de prohibiţie/interdicţie.

Annamaria Amik
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search