GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Jan 19, 2012 |
English to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Religion / catholica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bogdan Burghelea Romania Local time: 17:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Fă ceea ce simți |
| ||
3 +3 | "cinsteşte pofta inimii tale" |
| ||
4 +1 | fă ceea ce te face să te simţi bine |
|
"thou shall do whatever feels good to thee" Fă ceea ce simți Explanation: Prima dată am crezut că e citat din Biblie, la felul cum e formulat. Dar Biblia nu e atât de liberală și, în plus, la sfârșitul paragrafului dat de către tine scrie că textul în cauză nu se găsește în Biblie. Așa că traducem liber, clasic :) |
| |||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|