Thou shall do whatever feels good to thee

Romanian translation: fă ceea ce te face să te simţi bine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Thou shall do whatever feels good to thee
Romanian translation:fă ceea ce te face să te simţi bine
Entered by: Bogdan Burghelea

14:51 Jan 19, 2012
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Religion / catholica
English term or phrase: Thou shall do whatever feels good to thee
One of the big problems today is that "conscience" is confused with our feelings and passions. Many people invoke the mantra "if it feels good, do it." Of course, if that were really a moral imperative, then God's law in essence would be, "Thou shall do whatever feels good to thee." That's a very wide road indeed! (see Matt. 7:13-14). Sadly for the hedonist, that verse is not in the Bible.
Adela Porumbel
Romania
Local time: 17:16
fă ceea ce te face să te simţi bine
Explanation:
Eu aş merge pe această variantă
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 17:16
Grading comment
Mulțumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Fă ceea ce simți
Bogdan Doicin (X)
3 +3"cinsteşte pofta inimii tale"
Annamaria Amik
4 +1fă ceea ce te face să te simţi bine
Bogdan Burghelea


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"thou shall do whatever feels good to thee"
Fă ceea ce simți


Explanation:
Prima dată am crezut că e citat din Biblie, la felul cum e formulat. Dar Biblia nu e atât de liberală și, în plus, la sfârșitul paragrafului dat de către tine scrie că textul în cauză nu se găsește în Biblie.

Așa că traducem liber, clasic :)

Bogdan Doicin (X)
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Corect. Încercam să găsesc o exprimare cât mai asemănătoare cu cele din Biblie, dar nu e nevoie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nina taranu: sa faceti cum gasiti de cuviinta
2 hrs

neutral  Sandra & Kenneth Grossman: Nu cred ca exprima ideea de hedonism
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"thou shall do whatever feels good to thee"
fă ceea ce te face să te simţi bine


Explanation:
Eu aş merge pe această variantă

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulțumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"thou shall do whatever feels good to thee"
"cinsteşte pofta inimii tale"


Explanation:
Sună puţin forţat, dar e o variantă posibilă pentru a reda formula din cele zece porunci.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-19 19:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

sau "placul inimii tale".

Annamaria Amik
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman: Excelenta solutie. Poate: urmeaza-ti pofta inimii. Sau placul inimii ("tale" e superfluu). //Eu o stiu pe asta doar in original (apropos de "binecunoscuta"), asa ca nu mi-a cazut fisa :-)
2 hrs
  -> Mulţumesc pentru confirmare! Da, dacă mergem pe varianta ta, nu mai trebuie "tale". Eu am preferat forma aceasta pentru că redă forma binecunoscută a poruncii a 5-a (*cinsteşte pe* tatăl tău şi pe mama ta...) :-)

agree  George C.: foarte inspirat :)
12 hrs
  -> mulţumesc pentru confirmare :-)

agree  RODICA CIOBANU
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search