13:48 Jul 5, 2010 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Science (general) / fisa tehnica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mihaela. Canada Local time: 10:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mai jos |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Trademark / brand name |
|
mai jos Explanation: Vopsea texturata Hammerite (Garden Metal Shades) ... eu as lasa asa, fiindca este denumirea vopselei dar, daca o traducere este necesara, as merge pe "vopsea texturata de de exterior Hammerite - nuante metalice". Depinde de libertatea pe care o are traducatorul si de cerintele clientului. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Trademark / brand name Reference information: Este numele unui produs al lui Hammerite vedeţi la LINK jos - trebuie tradus cumva? - orice se potriveşte în aşa o ocazie. Dupa descripţie este aplicabil la piese metalice de gradină şi le dă un aspect cu tonuri (shades - like "A brighter shade of pale"). Reference: http://www.icipaints.co.uk/products/info/hammerite_garden_me... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.