Alternative Landing Naval ships

Romanian translation: navă de debarcare de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Alternative Landing Naval ships
Romanian translation:navă de debarcare de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)
Entered by: Claudia Coja

18:40 Jul 9, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Naval Ships
English term or phrase: Alternative Landing Naval ships
.... the process of building two Alternative Landing Naval ships for the Royal Fleet Auxiliary. When complete, the ships will transport troops, stores equipment and vehicles worldwide and deploy them into battle. They will also be suitable for disaster relief and other humanitarian missions.

Pot traduce prin "portavioane" ?


Nota pentru moderator: Stiu ca indicatia este aceea ca traducerea sa fie solicitata pentru un singur termen (existand totusi si optiunea de a solicita traducerea unei fraze). Din punctul meu de vedere, ma intereseaza traducerea intregii sintagme si nu a unuia dintre cuvinte, deoarece cunosc sensul fiecaruia dintre ele si totusi am nelamuriri legate de intelesul lor (luate impreuna). Va multumesc pentru intelegere!
Claudia Coja
Local time: 16:26
navă de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)
Explanation:
Cu siguranță nu este portavion, oricare ar fi propunerea mea de traducere!

Navele de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Ship Logistics (ALSL) sunt o variantă a navelor de debarcare de tipul Dock landing ship (LSD).

Aceste categorii sunt făcute de Marina Statelor Unite și prin urmare nu pot fi traduse. http://en.wikipedia.org/wiki/Hull_classification_symbol

Eu aș traduce fie ”prin navă de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)” fie doar prin ”navă de debarcare amfibie”, în funcție de natura traducerii.
Selected response from:

Călin Anton
Local time: 17:26
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4navă de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)
Călin Anton
4 -1transportor amfibiu
Augustin Dragoste


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
navă de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)


Explanation:
Cu siguranță nu este portavion, oricare ar fi propunerea mea de traducere!

Navele de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Ship Logistics (ALSL) sunt o variantă a navelor de debarcare de tipul Dock landing ship (LSD).

Aceste categorii sunt făcute de Marina Statelor Unite și prin urmare nu pot fi traduse. http://en.wikipedia.org/wiki/Hull_classification_symbol

Eu aș traduce fie ”prin navă de debarcare amfibie de tipul Alternative Landing Naval Ship (ALNS)” fie doar prin ”navă de debarcare amfibie”, în funcție de natura traducerii.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Hull_classification_symbol
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Landing_ship_dock
Călin Anton
Local time: 17:26
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Multumesc!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
alternative landing naval ships
transportor amfibiu


Explanation:
TAB=transportor amfibiu blindat, pentru transportul trupelor de infanterie prin apă și pe uscat. Se află în dotarea armatei române de mult timp. Vehiculul destinat pentru debarcarea de pe o navă maritimă trebuie să aibe o denumire asemănătoare.

Example sentence(s):
  • Transportorul amfibiu este folosit la debarcarea infanteriei marine de pe navale maritime.
Augustin Dragoste
Romania
Local time: 17:26
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Călin Anton: TAB-ul e TAB, vasul e vas.
13 hrs
  -> Da, aveti dreptate. Abia acum am observat că pe lângă trupe, trebuie să ducă echipament și vehicule. Inițial mă gândisem la acele vehicule amfibii (cu trupe) care debarcă din nave maritime de transport, pe o platforma basculantă și merg înspre țărm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search