freight procurement

Romanian translation: achiziția serviciilor de transport de mărfuri

14:00 Oct 23, 2019
English to Romanian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: freight procurement
Prea mult context nu am, este mai mult o descriere a unui produs software:

„For shippers and 3PLs looking to optimize freight procurement, we have [software name].”
Florin Ular
Romania
Local time: 16:46
Romanian translation:achiziția serviciilor de transport de mărfuri
Explanation:
Ei pun la dispozitie prog. logistic.
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 16:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3achiziția serviciilor de transport de mărfuri
Sandra & Kenneth Grossman
4 +1achiziționarea serviciului de transport marfă
Elvira Tatucu
4achizițiile de mărfuri
Astrid Stroe
Summary of reference entries provided
3PL
Sandra & Kenneth Grossman

Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
achizițiile de mărfuri


Explanation:
sau
... optimizarea procesului achiziției de mărfuri ...

Astrid Stroe
Romania
Local time: 16:46
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra & Kenneth Grossman: freight e transportul de mărfuri nu achiziția lor
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
achiziția serviciilor de transport de mărfuri


Explanation:
Ei pun la dispozitie prog. logistic.

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Astrid Stroe
4 mins
  -> Mulțumesc!

agree  Elvira Tatucu: Yes, this is the right version. We typed simultaneously.
6 mins
  -> Mulțumesc!

agree  adami
3 hrs
  -> Mulțumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
achiziționarea serviciului de transport marfă


Explanation:
As "freight" means a cargo load as per the referred definitions, I suggest the above version.
Ex: Commission Regulation (EC) No 62/2006 of 23 December 2005 concerning the technical specification for interoperability relating to the telematic applications for freight subsystem of the trans-European conventional rail system

Regulamentul (CE) nr. 62/2006 al Comisiei din 23 decembrie 2005 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul „aplicații telematice pentru transportul de marfă” al sistemului feroviar transeuropean convențional

Example sentence(s):
  • See the second reference link

    https://www.thefreedictionary.com/freight
    https://ro.linguee.com/rom%C3%A2n%C4%83-englez%C4%83/search?source=auto&query=freight+
Elvira Tatucu
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman: Gand la gand...
47 mins
  -> Mulțumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins
Reference: 3PL

Reference information:
Third-party logistics (abbreviated as 3PL, or TPL) in logistics and supply chain management is an organization's use of third-party businesses to outsource elements of its distribution, warehousing, and fulfillment services.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-23 15:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

Da, desigur. Din p.d.v al respondenților, pe de altă parte, nu e clar de loc ce e 3PL. Dacă nu înțelegem întrebarea, cum putem formula răspunsul?

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Mulțumesc, asta îmi este clar, problema apare cu „freight” vs. „transport”. În același document le am pe ambele: „transport procurement” și „freight procurement”, „transport costs” și „freight costs”. Și eu știam că „freight” este transportul de mărfuri (la fel apare și în definițiile pe care am reușit să le găsesc online), dar n-am idee cum să-l diferențiez de „transport” - în document sunt secțiuni distincte.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search