more than one (1) year after

Russian translation: по истечении 1 (одного) года с момента возникновения...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:more than one (1) year after
Russian translation:по истечении 1 (одного) года с момента возникновения...

10:03 Jun 18, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-06-21 11:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: more than one (1) year after
NO ACTION, REGARDLESS OF FORM, ARISING FROM OR PERTAINING TO THIS AGREEMENT AND/OR THE SERVICES MAY BE BROUGHT BY YOU MORE THAN ONE (1) YEAR AFTER SUCH ACTION HAS ACCRUED

может "more than ONCE (1) a year after"? Также, означает ли "after such action has accrued" "после возникновения такого дела"?
Bakytbek
Kazakhstan
Local time: 16:58
по истечении 1 (одного) года с момента возникновения...
Explanation:
...оснований для подачи такого иска / выдвижения такого требования

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2020-06-18 10:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

Иными словами, заявлять о каких-либо претензиях в связи с данным соглашением или оказанными услугами разрешается в течение одного года с момента возникновения оснований для их предъявления (своего рода "срок давности", установленный по соглашению сторон).
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 13:58
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2по истечении 1 (одного) года с момента возникновения...
Oleg Lozinskiy


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
по истечении 1 (одного) года с момента возникновения...


Explanation:
...оснований для подачи такого иска / выдвижения такого требования

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2020-06-18 10:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

Иными словами, заявлять о каких-либо претензиях в связи с данным соглашением или оказанными услугами разрешается в течение одного года с момента возникновения оснований для их предъявления (своего рода "срок давности", установленный по соглашению сторон).

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 13:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
12 mins
  -> Thank you, Yuri!

agree  Turdimurod Rakhmanov
3 hrs
  -> Thank you, Turdimurod!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search