16:18 Dec 4, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Advertising / Public Relations / advertising | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | петельки |
| ||
4 | напальцевые петли |
|
петельки Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
напальцевые петли Explanation: управляется руками с использованием напальцевых петель для удобного регулирования длины (Как я понимаю, речь идет об аксесуарах для кайтинга. Кайтинг - это совершенно новый и уникальный вид спорта. Воздушный змей-монстр с устрашающей силой буксирует вас за собой. Он полностью послушен вашей воле. Это дает ощущение сильного волнения, энергии и скорости.) -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-04 18:25:19 (GMT) -------------------------------------------------- Уточнение: \"управляется руками с использованием напальцевых петель-узлов, с помощью которых легко регулируется длина\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.