client on-boarding

Russian translation: интеграция клиента

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:client on-boarding
Russian translation:интеграция клиента
Entered by: Alexey Suspitsyn

12:23 Sep 2, 2012
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / a booklet
English term or phrase: client on-boarding
efficient client on-boarding
dedicated client on-boarding team.

On-boarding здесь - это что-то вроде "знакомство клиента с услугами компании". Но дело в том, что речь идет не только о знакомстве, но и о начале работы клиента.
Т.е. под on-boarding здесь понимается процесс, в котором клиент знакомится с услугами компании, начинает работу с ПО компании (компания - брокер на рынке Форекс), осваивает это ПО и т.д. Т.е. как бы "введение клиента в курс дела".

Как перевести on-boarding наиболее удачно? Есть ли какой-то устоявшийся термин на русском?
Я перевел efficient client on-boarding как "эффективное начало работы клиента", но мне это режет слух сильно.
dedicated client on-boarding team перевел как "специальная группа по работе с вновь зарегистрированными клиентами", но тоже как-то не нравится мне этот перевод.
Помогите, пожалуйста!
Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 02:09
интеграция клиента
Explanation:
Сходу предумалось. Гугл говорит, что выражение даже иногда используется в этом смысле.
Selected response from:

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 01:09
Grading comment
спасибо. Наиболее подходящий вариант
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4интеграция клиента
Sergey Zubtsov
4вовлечение клиента
Vladimir Shelukhin
3адаптация
Igor Antipin


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
интеграция клиента


Explanation:
Сходу предумалось. Гугл говорит, что выражение даже иногда используется в этом смысле.

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 01:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Grading comment
спасибо. Наиболее подходящий вариант
Notes to answerer
Asker: как вариант - возможно. Благодарю.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вовлечение клиента


Explanation:
Хотя можно попытаться счистить патину с привечания и обихаживания, имеющих нужное смысловое наполение и именно поэтому в силу исторических причин выпавшее из новояза гегемонов прошлого столетия.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-09-02 12:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Не очень-то я могу вас поправлять: я в местном профеZZиональном наморднике («по рогам», как называлось в обиходной речи поражение в правах). Потому пишу сюда. :-)
Вы правы: вовлечение худший из трёх приведенных, но вернуть в обиход два остальных тоже будет непросто.
Ну, вот на скорую руку придумался ещё один: сопровождение клиента.

Vladimir Shelukhin
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: пожалуй, вот этот "скороручный" вариант больше подходит. Хотя "сопровождение", по идее, подразумевает работу клиента в течение всего его "клиентства", а не только в начале работы, но... На безрыбье, как говорится, и Турция - заграница. Благодарю.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
адаптация


Explanation:
можно "профессиональная адаптация"

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search