GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:41 May 29, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Volkova Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | в центре |
| ||
4 | чуть выше середины |
|
в центре Explanation: ... подпиши его собственное торговое имя и телефонный номер в центре упаковки товаров |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
чуть выше середины Explanation: Написать на упаковке товара название фирмы и тел. номер, расположив надпись чуть выше середины. -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2014-06-07 07:54:57 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ваш вариант перевода одобряю. Хотела сама это предложить. Хотя разделить баллы на сайте невозможно, увы! Центр и середина, в принципе, то же самое. И думаю, что насчет перевода middle вы не сомневались. Скорее, сомнения вызвало сочетание middle-up. "Up" придает слову/фразе уже несколько другой смысл, который не должен потеряться при переводе. Поэтому перевод Ника неточный. Например, есть понятие middle-up class- класс выше среднего. Middle class и Middle up class - разные вещи. -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2014-06-07 08:23:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- В таком случае, самый полезный ответ для Вас - мой. И в этом случае баллы и не нужно было делить. But what is dine can`t be undone, of course. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.