15:32 Dec 16, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
|
см. ниже Explanation: "По заявлению Volkswagen, вирусная популярность ролика с мальчиком в костюме Дарта Вейдера, опубликованного в бесплатном доступе в Интернет незадолго до SuperBowl, принесла им более $100 млн." Перевод содержит некое пояснительное отступление, отсутствующее в оригинале, но без него не особо понятно, о чем идет речь. Ролик с Вейдером - один из самых популярных рекламных роликов в мире в принципе, и самый популярный ролик с SuperBowl. В США он всем хорошо известен, русскоязычной аудитории навряд ли. История вокруг него такова, что руководство VW решило опубликовать его в сети в открытом доступе за несколько дней до кубка, чтобы нарастить дополнительную популярность, хотя консультанты советовали этого не делать. Результат - вирусная популярность, миллионы просмотров, статус одного из самых популярных роликов за историю. Отсюда $100 млн. Если бы они не запустили его перед кубком, такого бы не было. Можете погуглить, это известная история, напр здесь https://time.com/3685708/super-bowl-ads-vw-the-force/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.