fertilizer based on microorganisms

Russian translation: биоудобрения

12:46 Nov 9, 2016
English to Russian translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: fertilizer based on microorganisms
Перевожу договор о дистрибуции. Мне хочется перевести это как "бактериальное удобрение", но возникают некоторые сомнения в правомерности такого перевода, поскольку не являюсь большим специалистом в данной области. Те, кто разбирается в вопросе, подскажите, можно ли fertilizers based on microorganisms в данном контексте перевести как "бактериальные удобрения" или лучше использовать другой термин? Если другой, то какой?

КОНТЕКСТ: Our company manufactures and sells several types of agricultural fertilizers based on microorganisms.
Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 09:35
Russian translation:биоудобрения
Explanation:
Мне кажется, правильный вариант будет "биоудобрения". Но я тоже не специалист. Сразу предупреждаю :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-11-09 12:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

Но кажется я прав. Поиск в Гугле с этим словом выдает много подтверждающих результатов. Вот, например, эта ссылка: http://bionovatic.ru/production/bioudobreniya/
Selected response from:

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 11:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2удобрение на основе микроорганизмов
Oleg Lozinskiy
3 +2биоудобрения
FreEditor
3микробиологическое удобрение
Landsknecht


Discussion entries: 11





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
удобрение на основе микроорганизмов


Explanation:
Микрооргани́змы, микро́бы («микроб» ← фр. microbe[1] от греч. μικρός — «малый» и греч. βίος — «жизнь»[2]) — собирательное название группы живых организмов, которые слишком малы для того, чтобы быть видимыми невооружённым глазом (их характерный размер — менее 0,1 мм). В состав микроорганизмов входят как безъядерные (прокариоты: бактерии, археи), так и эукариоты: некоторые грибы, протисты, но не вирусы, которые обычно выделяют в отдельную группу, и не прионы. Большинство микроорганизмов состоят из одной клетки, но есть и многоклеточные микроорганизмы, точно также как существуют одноклеточные макроорганизмы, видимые невооружённым взглядом, например Thiomargarita namibiensis, представители рода Caulerpa (являются гигантскими поликарионами). Изучением этих организмов занимается наука микробиология.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Микроорганизмы

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2016-11-09 12:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="удобрение на основе ми...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giulia simione
2 hrs
  -> Thank you, Giulia!

agree  Igor Andreev
2 hrs
  -> Спасибо, Игорь!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
биоудобрения


Explanation:
Мне кажется, правильный вариант будет "биоудобрения". Но я тоже не специалист. Сразу предупреждаю :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-11-09 12:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

Но кажется я прав. Поиск в Гугле с этим словом выдает много подтверждающих результатов. Вот, например, эта ссылка: http://bionovatic.ru/production/bioudobreniya/

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VASKON: Тоже хотел это предложить. Короче, а суть та же - в отличие от минеральных удобрений. Приставка био- широко используется в современных технологиях.
46 mins
  -> Спасибо большое!

agree  Natalie: Вот-вот! Например: "Bactiva® – это биоудобрение с бактериями, усваивающими азот и производящими растворимый фосфор... http://tinyurl.com/ov9nsdr
7 hrs
  -> Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
микробиологическое удобрение


Explanation:
Вот здесь:
https://www.novapublishers.com/catalog/product_info.php?prod...

можно скачать статью, в которой подробно объясняется, что такое "fertilizer based on microorganisms" (сокращённо FBM).

Это - совокупность разных микроорганизмов (а не только бактерий - в этом Лозинский прав). Зачастую они не увеличивают общее количество питательных веществ в почве или в воде - и в этом их принципиальное отличие от минеральных и органических удобрений. Селитра, фосфат, навоз, калийные и прочие удобрения увеличивают содержание в почве азота, фосфора, калия и др. А задача FBM - изменить структуру почвы, сделав её более благоприятным для растения, и/или увеличить доступность растению уже имеющихся или вносимых питательных веществ. Например, часть фосфорных удобрений, оказавшись в почве, образуют комплексы, недоступные для растения. Если наряду с внесением этих удобрения добавить ещё бактериальные культуры, которые будут преобразовывать эти комплексы в доступные, то эффективность использования фосфорных удобрений повысится.
Впрочем, иногда FBM может увеличивать количество общего азота в почве, если в состав FBM входят азотфиксирующие бактерии.
Ещё один возможный эффект - стимуляция роста растения побочными веществами, которые выделяют в почву микроорганизмы из FBM.
В русском языке для такого рода препаратов есть уже принятый и устоявшийся термин - микробиологическое удобрение.

http://emcooperation.ru/udobreniye-baykal-em1

По смыслу это полностью соответствует определению FBM (fertilizer based on microorganisms), которое дано в первой ссылке.

Landsknecht
Ukraine
Local time: 09:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search