range fed

Russian translation: откормленные на выгулах

07:11 Jul 4, 2018
English to Russian translations [PRO]
Science - Agriculture / птицеводство
English term or phrase: range fed
•No confinement (free range) — seen most often in rural areas
• Confinement to a portable shelter with a fenced foraging area (pastured, range fed, day
range) — used on farms with available pasture to periodically move the fence or shelter
• Confinement within a floorless portable shelter — used in family gardens (ark, chicken
tractor), and on farms (pastured poultry) with enough land for the shelter to be moved
frequently
• Confinement to a permanent building with an outdoor fenced yard (yarding) — the traditional
method for housing homestead poultry and other small backyard flocks
• Confinement within a permanent building (loose housing) — generally used for raising
broilers or breeders or maintaining a flock during cold or wet weather
• Cage confinement (hutch, ark) — most often used in urban and suburban areas and for
show chickens

Спасибо за помощь.
nino beltadze
Local time: 07:46
Russian translation:откормленные на выгулах
Explanation:
Возле помещения,где содержатся птицы, создаётся участок, ограниченных загородкой. Участок засаживается кормовыми травами. Кроме того, на таком участке ставятся кормушки, в которых для птиц насыпается корм в дополнение к траве, которую они едят сами.
Называется это "откорм на выгулах (на выгуле)".

"Существуют три вида откорма:
интенсивный – в поле, ***на выгулах***;
откорм с использованием ограниченного выгула;
принудительный".

http://www.fermerbezhlopot.ru/pticevodstvo/1507

В случае с гусями и утками выгул может быть сухопутный, а может быть в виде водоёма. В первом случае это называется "откорм на сухопутных выгулах", во втором - "откорм на водных выгулах".

http://ptizevodstvo.ru/regim-kormleniya-utyat-na-myaso

Иногда добавляется "откорм на ограниченных выгулах". Но можно и просто "откорм на выгулах". Так как в Вашем тексте "range fed", то "откормленные на выгулах".
Selected response from:

Landsknecht
Ukraine
Local time: 06:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1пастбищный откорм птицы
Vladyslav Golovaty
4 -1на вольном выпасе
Turdimurod Rakhmanov
3 -1откормленные на выгулах
Landsknecht


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
пастбищный откорм птицы


Explanation:
https://www.agroxxi.ru/forum/topic/6576-пастбищный-откорм-ку...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-07-04 07:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ кормление
Бэрд, специалист по кормлению птицы в Министерстве сельского хозяйства ... может показаться нежелательным перевод кур-несушек на пастбищное ... http://animalialib.ru/books/item/f00/s00/z0000040/st015.shtm...
Потребность в пастбищных кормах рассчитывают по месяцам с учетом изменений в .... В пастбищный период кормление птицы значительно проще. http://www.bibliotekar.ru/7-korma/84.htm


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Landsknecht: "Pastured, range fed, day range" - если "range fed" это пастбищный откорм (!?), то что же тогда pastured?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
откормленные на выгулах


Explanation:
Возле помещения,где содержатся птицы, создаётся участок, ограниченных загородкой. Участок засаживается кормовыми травами. Кроме того, на таком участке ставятся кормушки, в которых для птиц насыпается корм в дополнение к траве, которую они едят сами.
Называется это "откорм на выгулах (на выгуле)".

"Существуют три вида откорма:
интенсивный – в поле, ***на выгулах***;
откорм с использованием ограниченного выгула;
принудительный".

http://www.fermerbezhlopot.ru/pticevodstvo/1507

В случае с гусями и утками выгул может быть сухопутный, а может быть в виде водоёма. В первом случае это называется "откорм на сухопутных выгулах", во втором - "откорм на водных выгулах".

http://ptizevodstvo.ru/regim-kormleniya-utyat-na-myaso

Иногда добавляется "откорм на ограниченных выгулах". Но можно и просто "откорм на выгулах". Так как в Вашем тексте "range fed", то "откормленные на выгулах".

Landsknecht
Ukraine
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Turdimurod Rakhmanov: это No confinement (free range)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
на вольном выпасе


Explanation:
(содержание) на вольном выпасе

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-07-04 11:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

откорм на вольном выпасе

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-04 13:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

What is Range-fed?

We define range-fed as cattle that are grazed on large pastures of wild, uncultivated native grasses and forbs. We feed our cattle on a pasture that is 1,500 acres of original native rangeland and is virtually unchanged from the way it was 100's of years ago.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Landsknecht: Это не вольный выпас уже хотя бы потому, что говорится о "fenced foraging area".
25 mins
  -> и еще говорится о portable shelter, so you can move it as you wish.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search