Travellers

Russian translation: кочевые группы?

10:28 Mar 16, 2003
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology
English term or phrase: Travellers
Добрый день, коллеги. Перевожу документик (questionnaire) по правам цыган, которые еще называются в тексте roma и sinti (хотя sinti - это вроде как те же цыгане, просто живущие в Германии, а roma - название этноса, если слово "этнос здесь применимо". Но если с рома и синти более-менее понятно, как обозвать Travellers, которые встречаются в двух местах:

1. Questionnaire on Forms of Participation of Roma and Travellers and Related Groups in Decision-Making Processes.
Это заголовок документа, над словом Groups имеется ссылочка, которая выглядит так:
2. This overview also concerns groups such as Sinti, Travellers, Gypsies and other Roma-related groups.

Рыская в сети, обнаружил на форуме, посвященном фильму Snatch в гоблиновском переводе комментарий одного товарища, который якобы 12 лет живет в UK. Так вот по поводу Travellers он сказал вот что: "Ну скоко можно, "паки" и "пайки" - это разные категории граждан. Pakis - это пакистанцы, а pikes - это те, кого еще travellers называют и они отнюдь не всегда цыгане - в UK это просто сброд, бродяги, которые живут в caravans и ездят с места на место. Некоторые из них действительно цыгане, но в общей массе это и англичане и валлийцы и ирландцы и шотландцы. Их еще tinkers называют в некоторых частях страны."

Перевод официальный, может кто знает, как лучше этих граждан назвать?
Спасибо.
Roman Orekhov
Russian Federation
Local time: 00:40
Russian translation:кочевые группы?
Explanation:
Поскольку этнически они разнородны, то "кочевым этносом" не назовешь, а вот просто "группой", наверное, можно.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-16 11:40:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Лучше не \"кочевые\", а \"кочующие группы\". \"Кочевой\" как-то уже закреплено за народами-кочевниками, а цыгане и остальные, кто тут подразумевается, именно \"кочующие\".
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 00:40
Grading comment
Я дал именно такой вариант, сегодня смотрел конечный вариант - редактор везде поправил на "кочевники". Всем спасибо огромное.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6кочевые группы?
Kirill Semenov
4 +3таборные цыгане
Sergey Strakhov
4 +1неоседлые
M&Mme Netchaev
4Это так называемые New Age Travellers
Yelena.
3 +1странствующие группы
Aleksandr Vasiljev
5 -1Британские бомжи
Russian Express
3 +1"путешественники"
Viktor Nikolaev
3 +1бродяги
xeni (X)
4просто кочевники
arterm
4термин современных дней gypsy , tinker, caravan dweller, etc. Член кочевого этнических меньшинств.
Elena Got
3странники
xeni (X)
1 +1Ваганты.
Nicolay


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Это так называемые New Age Travellers


Explanation:
путешественники Новой Эры

Yelena.
United Kingdom
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
кочевые группы?


Explanation:
Поскольку этнически они разнородны, то "кочевым этносом" не назовешь, а вот просто "группой", наверное, можно.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-16 11:40:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Лучше не \"кочевые\", а \"кочующие группы\". \"Кочевой\" как-то уже закреплено за народами-кочевниками, а цыгане и остальные, кто тут подразумевается, именно \"кочующие\".

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 00:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Я дал именно такой вариант, сегодня смотрел конечный вариант - редактор везде поправил на "кочевники". Всем спасибо огромное.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: "незаконные кочующие формирования" :)))
4 hrs
  -> ну, те куда опаснее. ;) А с цыганскими я знаком непонаслышке: когда был мальчишкой совсем, возле моего дома табор годами стоял :)

agree  Montefiore: не зная, есть ли официальное название, согласна с Вами
6 hrs
  -> спасибо :)

agree  Mark Vaintroub
7 hrs
  -> спасибо :)

agree  Iouri Ostrovski
8 hrs
  -> спасибо :)

agree  Oleg Pashuk (X): кочующие группы
11 hrs
  -> да, определенно лучше :) спасибо :)

agree  xeni (X): "кочующие" хорошо
16 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
таборные цыгане


Explanation:
в противоположность "оседлым цыганам"
по-моему, русскому читателю понятно будет
IMHO

Sergey Strakhov
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikita Kobrin
7 hrs
  -> Спасибо, Никита!

agree  Natalia Olshanskaya Robinson
8 hrs
  -> Спасибо, Наталья!

agree  protolmach
13 hrs
  -> Спасибо, protolmach!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
странствующие группы


Explanation:
Просто как синоним. Странствующие группы или люди. Вроде как и не обидно, и на правду похоже. И от путешественников отличается.

Aleksandr Vasiljev
Lithuania
Local time: 00:40
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
неоседлые


Explanation:
Поскольку речь идет именно о политически-корректном новоязе, то что-то в этом духе. У нас (в прекрасной Франции) это теперь только « les gens de voyage » и перевести уже и вовсе невозможно, разве ждать, что бюрократы российские придумают.

Так что - удачи


M&Mme Netchaev
France
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: Похоже на правду :)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Британские бомжи


Explanation:
Пришлось видеть их стоянку недалеко от ст. метро Kilburn в Лондоне. Зрелище страшное. Перевода для Travellers пока нет. Попробуйте вышеуказанные два слова, может и прилепится термин. Ведь с цыганами этот сброд ничего общего не имеет. Интересно, что скажут британские коллеги..

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-16 16:56:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще. Боюсь быть засуженнм коллегами, но 90% этих особей рыжие и конопатые. Так, что повесить ярлык ир....... бомжи большого греха не будет.

Russian Express
Canada
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Iouri Ostrovski: там не написано, что они бомжи да и речь идет явно о цыганах
2 hrs
  -> Цыгане - это Roma (научно) или Gypsy. Чтобы говорить о Travellers, полезно будет пересечь Ла Манш и глянуть, сэр..
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"путешественники"


Explanation:
Вот так в лоб и политически корректно переводит этот термин журналистка из "Правды".

"Об этом было заявлено на днях в Дублине участниками семинара, организованного группой «Гражданин Путешественник»: именно так, «путешественниками» называют ирландцы представителей этого этнического меньшинства. Ирландские «цыгане» похожи на европейских только своим образом жизни: внешне они мало чем отличаются от ирландцев, а происхождение своё ведут от коренного, ещё пре-кельтского населения острова. Некоторые из них сохранили свой язык.
Сегодня “путешественники”, поменявшие кибитки, оставленные ими для любящих экзотику туристов, на вагончики, которые повсюду можно увидеть в Ирландии вдоль дорог, составляют всего лишь 0,5% населения страны".

http://www.pravda.ru/arvhive/days/2000/july/20/18-27-20-06-2...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-16 22:46:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Извините за опечатку, более точный адрес:

http://www.pravda.ru/archive/days/2000/july/20/18-27-20-06-2...


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 23:40
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russian Express: Про БОМЖа можно сказать, что он "путешественник". Он же на месте не сидит..
2 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
бродяги


Explanation:
Раньше их так называли. Но и сейчас понятно будет, о ком идет речь.

xeni (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
1 day 21 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Ваганты.


Explanation:
Ваганты.
Ваганты (также называются голиарды) - бродячие клирики, странствующие студенты и школяры в Германии, Франции, Англии и Северной Италии в 11-13 вв. (Советский энциклопедический словарь)
Маловероятно что Вам это подойдет, но вдруг.

Во всяком случае суть и вагантов и Travellers'ов похожа - разношерстная и по этническому и по социальному происхождению толпа людей без определенного места жительства.
Правда, мы здесь английское слово заменяем на латинское, входящее в руск. язык, но имеющее отношение к другой исторической среде. И как правило не включающее цыган.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-19 02:04:37 (GMT)
--------------------------------------------------

To Sergey Strakhov и Asker\'у:
Нужно тщательно продумать и хорошо просмотреть контекст перед применением предложенного мною термина. Ведь он - \"из другой оперы\" и имеет определенное, закрепленное значение. Может, в переносном смысле... Да и широкому читателю может оказаться малознаком.

Nicolay
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
1 day 19 hrs
  -> Благодарю Вас. Хотя... См. добавление выше.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
просто кочевники


Explanation:
кочевники они и в Африке кочевники

arterm
Serbia
Local time: 23:40
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
странники


Explanation:
мне кажется речь о них. Странник - это не просто бомж, это философия такая. В дореволюционной России их так называли.

Можно еще "скитальцы". Что-то меня на старомодность тянет :)

xeni (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3154 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
travellers
термин современных дней gypsy , tinker, caravan dweller, etc. Член кочевого этнических меньшинств.


Explanation:
Лицо, которое меняет постоянное место жительства - термин современных дней gypsy , tinker, caravan dweller, etc. Член кочевого этнического меньшинства.
gypsy странствующие лица или группы с качествами, традиционно приписываемые народа рома (принадлежащие Цыганской расе), включая подозреваемых к формы жизни недобросовестной практике или краже и т.д.
tinker Озорной человек, особенно игривый, проказливый подросток.
caravan dweller Образно любое число лиц, путешествующих вместе, особенно когда перемещение медленное или с большой багаж; поэтически любое большое количество человек, или даже животных, рассматриваются как путешествующие вместе для общего назначения.


--------------------------------------------------
Note added at 3154 дн (2011-11-03 19:37:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Член кочевых этнических меньшинств.

Example sentence(s):
  • Particularly in the north of England and Scotland the word tinker was applied not only to people who roamed around fixing kitchenware, but to any vagrant or itinerant.
Elena Got
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search