Valve is based

Russian translation: арматура закрыта

17:12 Oct 3, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Valve is based
Hello, everyone!
It's a phrase from a manual to a hydraulic hook of an underground loader:

• When pressing the valve activation tool down, make sure not to use too much force which could damage the valve if it is based.
• Make sure that you press the tool down all the way (except if the valve is based).
• Have a second person observe the hook and the valve from the side to see that the valve does not base.

I don't understand how a valve can base, what is a based valve? What does it mean? It's not so much about translation to Russian, but about the understanding of the process.

HALP.
Sergey Berezovikov
Russian Federation
Local time: 19:41
Russian translation:арматура закрыта
Explanation:
Я не знаю, клапан у вас или задвижка, поэтому написал "арматура".
Имхо, based - это состояние арматуры, когда ее затвор (золотник для клапана) сел на седло. Затвору дальше перемещаться некуда, он сидит на своем месте или "базе". Ясно, что арматура при этом закрыта. Также понятно, что прикладывание чрезмерных усилий в этом состоянии/положении может повредить уплотнение седла с затвором, т.е. саму арматуру (клапан или что там)
Selected response from:

Enote
Local time: 19:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2арматура закрыта
Enote
3клапан изолирован
Victor Sidelnikov


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
valve is based
клапан изолирован


Explanation:
Возможно, имеется элемент, изолирующий клапан от технологического контура. Иначе трудно определить, каким образом можно повредить при нажатии (в рабочем состоянии)

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
valve is based
арматура закрыта


Explanation:
Я не знаю, клапан у вас или задвижка, поэтому написал "арматура".
Имхо, based - это состояние арматуры, когда ее затвор (золотник для клапана) сел на седло. Затвору дальше перемещаться некуда, он сидит на своем месте или "базе". Ясно, что арматура при этом закрыта. Также понятно, что прикладывание чрезмерных усилий в этом состоянии/положении может повредить уплотнение седла с затвором, т.е. саму арматуру (клапан или что там)

Enote
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 453
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yaal
13 hrs
  -> спасибо

agree  Alexander Konosov
17 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search