GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:48 Sep 10, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-) / Синтетические олигонуклеотиды | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cherepanov Ukraine Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | соль только с ионом натрия |
|
соль только с ионом натрия Explanation: Можно к тому же добавить, например, в скобках, "в качестве катиона", поскольку далее по тексту имеется "non-H+ cation." Имеются в виду т. наз. простые соли вроде Na2CO3, а не кислые вроде NaHCO3: в последних, наряду с катионом натрия, содержится катион водорода. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-09-10 18:57:07 GMT) -------------------------------------------------- Можно, упрощая, написать просто "только с натрием" или "только натрия", но тогда без добавления "в качестве катиона" не обойтись, иначе будет множество вариантов толкования. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2020-09-10 19:54:42 GMT) -------------------------------------------------- А "all-metal ion salt" - соль только с ионами металла, она не содержит катионов водорода, аммония, тетраметиламмония и др. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.