renounce, relinquish and abandon

Russian translation: отказываюсь признавать, отвергаю и прекращаю использовать

16:21 Aug 24, 2015
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: renounce, relinquish and abandon
Уважаемые переводчики!

Пожалуйста, подскажите, как правильно перевести в свидетельстве о перемене имени (составлено в Великобритании) фрагмент, выделенный звездочками, т.к. указанные глаголы представляются абсолютными синонимами. Может быть, стоит просто перевести все три глагола одним словом (что-то вроде: "Я полностью (?) отказываюсь от использования моего указанного выше прежнего имени...")? Или существует стандартный перевод этой фразы?

(i) I absolutely and entirely ***renounce, relinquish and abandon*** the use of my said former name of [old name in full] and revert to and assume, adopt and determine to take and use from the date hereof the name of [new name in full] in substitution for my former name of [old name in full],

(ii) I shall at all times hereafter in all records, deeds, documents and other writings and in all actions and proceedings as well as in all dealings and transactions and on all occasions whatsoever use and subscribe the said name of [new name in full] as my name in substitution for my former name of [old name in full] so relinquished as aforesaid to the intent that I may hereafter be called known or distinguished not by the former name of [old name in full] but by [new name in full] only,

(iii) I authorize and require all persons at all times to designate describe and address me by the adopted name of [new name in full].

Заранее спасибо.
Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 05:48
Russian translation:отказываюсь признавать, отвергаю и прекращаю использовать
Explanation:
Стандартного варианта видеть никогда не приходилось (не уверена в его существовании), однако однажды пришлось переводить такой документ.
Мой вариант был таким:

"Я целиком и полностью отказываюсь признавать, отвергаю и прекращаю использовать мое прежнее имя..."

Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 04:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2отказываюсь признавать, отвергаю и прекращаю использовать
Natalie
3См.
Igor Galiouk


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
please see
отказываюсь признавать, отвергаю и прекращаю использовать


Explanation:
Стандартного варианта видеть никогда не приходилось (не уверена в его существовании), однако однажды пришлось переводить такой документ.
Мой вариант был таким:

"Я целиком и полностью отказываюсь признавать, отвергаю и прекращаю использовать мое прежнее имя..."



Natalie
Poland
Local time: 04:48
Meets criteria
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Наталья, спасибо! Очень удачный вариант!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Andrey Svitanko: Класс!!
8 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
please see
См.


Explanation:
Думаю, что не следует переводить все три глагола (renounce, relinquish and abandon), так как они во многом синонимичны между собой.
Полагаю, что «целиком и полностью отказываюсь использовать свое (мое) прежнее имя» вполне достаточно.

Igor Galiouk
Russian Federation
Local time: 05:48
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо за Ваш ответ!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search