Every cloud has a silver lining

Russian translation: одно облако. туча преимуществ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Every cloud has a silver lining
Russian translation:одно облако. туча преимуществ

14:31 Jul 1, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-07-05 06:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Marketing - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Every cloud has a silver lining
Требуется перевести таким образом, чтобы обыграть слово "cloud" как облачный сервис.
Valerii Rezik
Ukraine
Local time: 01:20
одно облако. туча преимуществ
Explanation:
Вариант для затравки.

Вы бы пояснили, какова цель у этого слогана или фразы. Авось, и пища для мыслей бы появилась.



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-07-01 14:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

облачный сервис. заоблачные преимущества

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-07-01 14:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

наше облако обрушится на вас ливнем преимуществ

остапа несло :)
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 00:20
Grading comment
Еще раз спасибо. Наверное, выберу вариант Натальи.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7одно облако. туча преимуществ
Mikhail Kropotov
4 +1Облачный сервис - безоблачное будущее
Yakov Katsman
4каждый облачный сервис - созвездие преимуществ
Oleg Shirokov
2каждый облачный сервис обладает своим особым скрытым преимуществом
Mikhail Zavidin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
every cloud has a silver lining
каждый облачный сервис обладает своим особым скрытым преимуществом


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
every cloud has a silver lining
одно облако. туча преимуществ


Explanation:
Вариант для затравки.

Вы бы пояснили, какова цель у этого слогана или фразы. Авось, и пища для мыслей бы появилась.



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-07-01 14:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

облачный сервис. заоблачные преимущества

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-07-01 14:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

наше облако обрушится на вас ливнем преимуществ

остапа несло :)

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 00:20
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 105
Grading comment
Еще раз спасибо. Наверное, выберу вариант Натальи.
Notes to answerer
Asker: Касательно контекста: Это было название статьи. В самой статье говорится о том, как одна из компаний решила переместить свои данные с физических серверов на облачный сервис майкрософт. Так что всем спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova: Все хорошо, а "облачный сервис. заоблачные преимущества" - просто здорово!
3 hrs

agree  Andrey Svitanko: Вот второй вариант супер! Я вместе с Натальей за него;)
4 hrs

agree  Sasha Spencer
6 hrs

agree  Nik-On/Off
6 hrs

agree  Lazyt3ch
10 hrs

agree  danya: Миша, жги! мне тоже "заоблачные" нравится
15 hrs

agree  Diana Shikova
1 day 28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
every cloud has a silver lining
каждый облачный сервис - созвездие преимуществ


Explanation:
Еще варианты:

один облачный сервис - созвездие преимуществ
каждый облачный сервис - космические преимущества
одно облако - бездна преимуществ

--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2015-07-01 15:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Или так: одно облако - созвездие преимуществ

Oleg Shirokov
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
every cloud has a silver lining
Облачный сервис - безоблачное будущее


Explanation:
или
Облачный сервис - безоблачные перспективы

Yakov Katsman
United States
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search