self-help tools for solution design or sizings

Russian translation: инструментарий самопомощи при разработке или выборе основных параметров (технического) решения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self-help tools for solution design or sizings
Russian translation:инструментарий самопомощи при разработке или выборе основных параметров (технического) решения
Entered by: Oleg Lozinskiy

07:56 Mar 16, 2016
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: self-help tools for solution design or sizings
ХХХХ Business Partner - modifications to Techline Systems (hardware) service, effective April 1, 2016.
These modifications enable digital enhancements that are designed to benefit ХХХХ Business Partners in the form of more and higher quality leads as well as self-help tools for solution design or sizings.
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 17:56
инструментарий самопомощи при разработке или выборе основных параметров (технического) решения
Explanation:
*
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 17:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ресурсы/инструменты для самостоятельной разработки или масштабирования [технических] решений
George Phil
3удобные инструменты для проектирования решений и оценки объемов
Eugene Kuchynski
3инструментарий самопомощи при разработке или выборе основных параметров (технического) решения
Oleg Lozinskiy


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
удобные инструменты для проектирования решений и оценки объемов


Explanation:
*

Eugene Kuchynski
Belarus
Local time: 17:56
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
инструментарий самопомощи при разработке или выборе основных параметров (технического) решения


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leon Ivanihin: все вроде хорошо, смущает только "инструментарий самопомощи" - вроде бы этот термин из другой предметной области...
25 mins
  -> Спасибо за комментарий, Леон. Вроде бы, речь идет о 'digital enhancements'. А, скажем, Майкрософт предлагает: "Откройте средство диагностики активации KMS клиента Office и войдите на портал самопомощи диагностики службы поддержки Майкрософт".

neutral  George Phil: ИМХО 'выбор основных параметров' всегда предваряет процесс разработки технических решений. Без этого разработки быть не может.//В Мультитране целая тьма и других значений. Но ВСЕ они контекстно-зависимы.
4 hrs
  -> Solution design <-> проектное решение (SAP), sizing <-> выбор основных параметров (косм.) --> Мультитран. '...for solution design OR sizings' <-> для целей разработки проектного решения ИЛИ выбора основных параметров проектного решения.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ресурсы/инструменты для самостоятельной разработки или масштабирования [технических] решений


Explanation:
self-help - решение собственных проблем своими силами, без посторонней помощи

У Microsoft, например, ‘Self-help online support’ - поддержка через Интернет для самостоятельного разрешения вопросов
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4244003_1_2&s1=Self-help o...

У Oracle ‘sizing style’ - способ масштабирования
http://www.rdtex.ru/docs/glossary/S49783.html

В аналогичном значении этот термин используют и другие поставщики.
http://docwiki.cisco.com/wiki/Unified_Communications_Virtual...
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
https://www-356.ibm.com/partnerworld/wps/servlet/ContentHand...



George Phil
Russian Federation
Local time: 17:56
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
2 hrs
  -> Thank you, Erzsébet!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search