sell the need for changes

Russian translation: убедить в необходимости перемен

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sell the need for changes
Russian translation:убедить в необходимости перемен
Entered by: Tatiana Grehan

11:35 Aug 4, 2016
English to Russian translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: sell the need for changes
Select appropriate workloads for the public cloud to avoid potential risks and high costs.
Create a tiger team to identify and facilitate the creation of Mode 2 applications.
Increased agility, productivity and cost containment
Create bimodal infrastructure and operating visions, and sell the need for changes in policies, procedures and organizations.
Allow on-premises IT to compete against the public cloud.
Start to retrain and reskill the staff, beginning with the response team.
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 16:00
убедить в необходимости перемен
Explanation:
ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-08-04 17:16:03 GMT)
--------------------------------------------------

... или "убедить в необходимости внесения изменений в...."
Selected response from:

Tatiana Grehan
United States
Local time: 09:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2убедить в необходимости перемен
Tatiana Grehan
4получите прибыль от реализации внесения изменений (=внедрения новой бимодальной системы)
Erzsébet Czopyk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
получите прибыль от реализации внесения изменений (=внедрения новой бимодальной системы)


Explanation:
Создайте бимодальные инфраструктуры и внедряйте новые идеи (=возьмите инициативу, направленную на испытания новых идей) работы системы, и получите прибыль от реализации (=букв. "продавайте необходимость") внесения изменений в политики, процедуры и организации.

(звучит как маркетинговый текст презентации для новых агентов (recruitment day) по продаже этой системы)

Интересные вопросы у Вас сегодня, честно завидую, хороший текст попался...

Генерируйте и внедряйте новые идеи
www.acmu.com.ua/presscenter/articles/135/
Генерируйте и внедряйте новые идеи. 3. Выстраивай взаимоотношения на правильной основе (уровни в маркетинге: мотивация, стимуляция, ...


Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
убедить в необходимости перемен


Explanation:
ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-08-04 17:16:03 GMT)
--------------------------------------------------

... или "убедить в необходимости внесения изменений в...."

Tatiana Grehan
United States
Local time: 09:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Karabaev
7 mins
  -> Спасибо, Роман!

agree  George Phil
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search