11:45 Aug 4, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Phil Russian Federation Local time: 07:34 | ||||||
Grading comment
|
reposition it см. Explanation: Превратите IT-инфраструктуру в свое конкурентное преимущество. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reposition it дробление ИТ-службы на две организационные структуры Explanation: Дробление ИТ-службы на две организационные структуры может не только не устранить напряженность, но и усилить ее. В 2014 году аналитики Gartner предложили новую, бимодальную модель организации корпоративных ИТ-служб. Идея состоит в том, чтобы имеющиеся на предприятиях ИТ-отделы разделить на организационные структуры двух типов: структура первого типа будет отвечать за традиционные ИТ, нацеленные на стабильность и результативность, а структура второго типа будет ориентирована на адаптивную работу, ускорение вывода продуктов на рынок, быструю эволюцию приложений и максимальную координацию с бизнес-подразделениями. Эта концепция была представлена в середине прошлого года, после чего последовало ее бурное обсуждение, но похоже, что многие комментаторы отреагировали на внешние особенности, не разобравшись в масштабных последствиях для ИТ-отделов и особенно для их руководителей. По версии Gartner, данная модель сулит ИТ-отделам совершенно иное будущее по сравнению с тем, как это видят сейчас большинство участников отрасли. Приведем ряд соображений, неочевидных из предыдущих дискуссий по поводу бимодальных ИТ. Бимодальные ИТ видят в «розовых очках» Концепция бимодальных ИТ близка идее деления приложений на два типа – systems of record (транзакционные системы) и systems of engagement (системы вовлечения). ИТ первого типа отвечают за системы обработки транзакций, а ИТ второго типа работают с приложениями, ориентированными на внешнее взаимодействие с важными для компании аудиториями. В теории системы двух типов занимаются каждая своим делом, сосредоточившись на выполнении соответствующих требований. Но, как было отмечено, весьма вероятно, что два отдела ИТ будут бороться за власть, и, что более важно, несмотря на четкую границу, проводимую бимодальной схемой, на самом деле им нужно будет сотрудничать. Так что помимо упомянутого конфликта будет еще «сотрудничество конкурентов» – возможно, под пристальным наблюдением топ-менеджера, достаточно влиятельного, чтобы заставлять соперников если не дружить, то по крайней мере подавлять неприязнь и сотрудничать. http://www.cio.ru/articles/257 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reposition IT посмотрите на/рассмотрите ИТ-инфраструктуру с точки зрения ее конкурентных преимуществ Explanation: ИМХО в приведенном контексте глагол “reposition” передают вполне определенный смысл. 2: to revise the marketing strategy for (a product or a company) so as to increase sales http://www.merriam-webster.com/dictionary/reposition 5. to target (a product or brand) at a new market by changing its image http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/repositi... Здесь не о “превращении…”, а о новом позиционировании, рассмотрения под новым углом зрения и т.д., т.е. о пересмотре видения/отношения к ИТ-инфраструктуре. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.