08:39 Apr 14, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 04:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | разборной барак, переносная кабинка? |
| ||
5 | ниже |
| ||
3 | это не постройка, а категория каюты на судне |
|
разборной барак, переносная кабинка? Explanation: Вариантов записи много: port-a-cabin, portacabin. Есть еще portable cabin -- возможно, то же самое. Multitran дает на portacabin: "жилой вагончик". Мне кажется (без уверенности), что это разборная конструкция. В Гугле есть примеры и кисков, где билеты продают, и временных бараков, и даже полицейского поста на автобусной остановке. :) |
| |
Grading comment
| ||