14:26 Apr 6, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / возведение градирни | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 18:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | выходная шестерня редуктора |
| ||
3 | ось выходного вала редактора |
| ||
3 | (отфрезерованное) выбранное выходное отверстие редуктора |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
выходная шестерня редуктора Explanation: выходная шестерня редуктора (зубчатой передачи) Похоже, mill они обозвали шестерню/зубчатое колесо -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-04-06 16:06:21 GMT) -------------------------------------------------- Ну, разумеется, центр оси выходной шестерни должен располагаться по центру крыльчатки вентилятора. Шестерня похожа на фрезу. Наверное, по турецки они называются схожими словами -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-04-06 16:08:11 GMT) -------------------------------------------------- Один из вариантов перевода фрезы = mill. Отсюда и мое предположение |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ось выходного вала редактора Explanation: по смыслу так получается |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(отфрезерованное) выбранное выходное отверстие редуктора Explanation: выбранный- имеется в виду выборка при фрезеровании -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2018-04-06 16:02:01 GMT) -------------------------------------------------- сиречь, важно, чтобы центр выфрезерованного отверстия под редуктор точно совпадал с окружностью ... -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2018-04-06 17:49:03 GMT) -------------------------------------------------- Вообще говоря, если посмотреть это предложение, то ясно видно, что здесь говорится не компоненты как таковые (что шестерня, что вал), а установочные отверстия в конструкции. Должны совпадать оси этого отверстия под редуктор, отверстия трубы (скорее всего, этого вытяжной корпус) и отверстия вентилятора. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.