intersection lacing

Russian translation: раскос решетки (фермы)

07:32 Jan 18, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / bridges
English term or phrase: intersection lacing
In bolted or riveted connections: the length between the inner end bolts or rivets of the lacing bar in single intersection lacing and 0.7 of this length for double intersection lacing effectively connected at the intersection.
Lacing bars shall be inclined at an angle of 50° to 70° to the axis of the member where a single intersection system is used and at an angle of 40° to 50° where a double intersection system is used.
Marina Zakharevskaya
Russian Federation
Local time: 14:00
Russian translation:раскос решетки (фермы)
Explanation:
double intersection - это двойная решетка (фермы), когда раскосы пересекаются друг с другом между поясами
single intersection - одиночная решетка.
На них можно посмотреть в книжке Comprehensive Design of Steel Structures, рис. 7.29 на стр. 200
https://books.google.nl/books?id=pXekq3FNMUYC&pg=PA202&lpg=P...
у нас такие элементы ферм (lacing) называются раскосами
(раскос -наклонный стержень решётки ферм)
Selected response from:

Enote
Local time: 14:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3пересекающиеся элементы арматуры
Aleksey Smirnov
3раскос решетки (фермы)
Enote


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пересекающиеся элементы арматуры


Explanation:
Как я понимаю, речь идет о ферме моста с пересекающими элементами конструкции и диагональными опорами (lacing bars)

Aleksey Smirnov
Russian Federation
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
раскос решетки (фермы)


Explanation:
double intersection - это двойная решетка (фермы), когда раскосы пересекаются друг с другом между поясами
single intersection - одиночная решетка.
На них можно посмотреть в книжке Comprehensive Design of Steel Structures, рис. 7.29 на стр. 200
https://books.google.nl/books?id=pXekq3FNMUYC&pg=PA202&lpg=P...
у нас такие элементы ферм (lacing) называются раскосами
(раскос -наклонный стержень решётки ферм)

Enote
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1427
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search