derivated internally

Russian translation: преобразуемое агрегатом

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:derivated internally
Russian translation:преобразуемое агрегатом
Entered by: Tatyana Yaroshenko

16:41 May 10, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / лебедка
English term or phrase: derivated internally
Из технической спецификации на лебедку: Auxiliary Voltage, derivated internally. Я в принципе догадываюсь, что вспомогательное напряжение от внутренних цепей или что-то в этом духе, но как бы это корректно перевести?
Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 08:10
преобразуемое агрегатом
Explanation:
Думаю derivate - больше "производное", чем вырабатываемое". Внутренний источник - двусмысленно. Это может быть автономный источник питания, тогда бы Auxiliary Supply. Я думаю суть в том, что на кнопки пульта подается низкое напряжение для безопасности оператора, и это напряжение как раз от внешней сети преобразуется лебедкой (его преобразователем, конвертером и т.д.).
Selected response from:

Nikolai Sergeichuk
Russian Federation
Local time: 06:10
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2от внутреннего источника
Enote
2преобразуемое агрегатом
Nikolai Sergeichuk


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
от внутреннего источника


Explanation:
как вариант

Enote
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1427

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Delendyk
46 mins
  -> спасибо

agree  Roman Karabaev
2 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
преобразуемое агрегатом


Explanation:
Думаю derivate - больше "производное", чем вырабатываемое". Внутренний источник - двусмысленно. Это может быть автономный источник питания, тогда бы Auxiliary Supply. Я думаю суть в том, что на кнопки пульта подается низкое напряжение для безопасности оператора, и это напряжение как раз от внешней сети преобразуется лебедкой (его преобразователем, конвертером и т.д.).

Nikolai Sergeichuk
Russian Federation
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search