Toasted combread

Russian translation: cornbread? тост из маисового/кукурузного хлеба?

19:22 Oct 19, 2017
English to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Toasted combread
Cantabrico salted anchovies, homemade butter, toasted combread
Anna Matynian
Colombia
Local time: 22:32
Russian translation:cornbread? тост из маисового/кукурузного хлеба?
Explanation:
????
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 05:32
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5поджареный кукурузный хлеб
larazhiwago
1 +3cornbread? тост из маисового/кукурузного хлеба?
Michael Korovkin


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
toasted combread
cornbread? тост из маисового/кукурузного хлеба?


Explanation:
????

Michael Korovkin
Italy
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Grehan: Да, похоже на опечатку. Правильно - cornbread.
41 mins
  -> thanks Tatiana

agree  Natalia Costello: Опечатка
54 mins
  -> Угу. Спасибо

agree  svetlana cosquéric
2 days 26 mins
  -> thanks Svetllana
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
toasted combread
поджареный кукурузный хлеб


Explanation:
"combread"не существует, если только вы не имеете в виду что что-то было прочитано до дыр, то есть как прочесано расческой - comb read. А так это поджареный кукурузный хлеб - cornbread.

larazhiwago
United States
Local time: 23:32
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Korovkin: Жареный хлеб - это не тост + Vidi, frixum, comedit:))) ++ Я о том что Ваш пан не работает: "comb bread" means "расчесочный хлеб" / хлеб расчески
2 hrs
  -> Michael Korovkin,а где вы ывидели - жареный хлеб? Я написала поджаренный, а не жареный. А поджаренный хлеб и есть тост. Я просто предпочитаю использовать по возможности русские слова. а "combed bread" я понятия не имею о чем вы. Я на писала "comb read".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search