05:59 Mar 7, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taisiia Gusarova Bulgaria Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Удерживая кисть на расстоянии от обоймы.... |
| ||
3 +1 | См. вариант. |
|
hold the brush away from the ferrule См. вариант. Explanation: Может быть, речь идет об упаковке? Если речь идет об этом продукте https://www.sephora.com/ca/en/product/babe-in-paradise-highl... можно попробовать так: Опустите кончик кисти в … Осторожно поднимите кисть, не касаясь разделителей между оттенками, и … |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hold the brush away from the ferrule Удерживая кисть на расстоянии от обоймы.... Explanation: Ferrule — это часть кисти, в которой зафиксированы волоски (металлическая оправа/обойма, которая их обжимает). Цитата о кистях: "Качественная кисть обладает свойством держать форму в течение срока службы, волосяной пучок такого инструмента ровный, без обломков, торчащих и выпадающих волосков, обойма плотно охватывает ручку. Наиболее важная часть кисти – рабочая, которая должна хорошо набирать краску и дозированно отдавать ее.....". В вашем контексте предлагаю написать так: "Удерживая кисть на расстоянии от обоймы, нанесите немного хайлайтера на кожу". -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2019-03-07 06:32:08 GMT) -------------------------------------------------- Т.е, смысл в том, что если кисть держать у кончика, штрихи хайлайтера будут совсем легкими. Если же взяться совсем у основания волосков, то продукт будет нанесен толстым слоем, что для хайлайтера нежелательно:) Reference: http://artmaterials.ru/sprav/index_.php?SECTION_ID=1010&ELEM... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|