House airway bill-rated/Master airway bill-rated

Russian translation: домашняя накладная, мастер накладная

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:House airway bill-rated/Master airway bill-rated
Russian translation:домашняя накладная, мастер накладная
Entered by: Alexander Delaver

14:46 May 6, 2005
English to Russian translations [PRO]
Economics
English term or phrase: House airway bill-rated/Master airway bill-rated
Все из того же списка документов
Natasha Stoyanova
Local time: 01:50
фвианакладные
Explanation:

HAWB (House Airway Bill) - is the freight document issued by the Forwarder. Although similar to the Bill of Lading it does not confer title in the goods and therefore does not have the legal standing of a Bill of Lading.
MAWB (Master Airway Bill) - is the Airway Bill issued by the Airline or principal carrier.

http://www.mjr.ru/Templates/FAQ.asp?RubrID=1&Page=1

...при отправке мы оформляем две авианакладных: так называемую мастер-накладную (Master Airway Bill, сокращенно MAWB), которая оформляется в препэйд (Prepaid) – т.е. мы заранее оплачиваем перевозку авиакомпании - и домашнюю накладную (House Airway Bill, сокращенно HAWB), которая оформляется в коллект. В мастер-накладной указывается наша компания как отправитель и наш зарубежный Агент как получатель груза, а в домашней накладной – реальные отправитель и получатель груза, т.е. продавец и покупатель в соответствии с внешнеторговым договором. При этой схеме получатель груза оплачивает общую сумму коллекта нашему Агенту, который, в зависимости от условий поставки по контракту, может также доставить груз до двери получателя. Схема отправки груза на Агента при условии оплаты перевозки получателем является единственно возможной в тех случаях, когда авиакомпания отказывается принимать груз к перевозке на условиях оплаты в коллект напрямую на грузополучателя.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-05-06 15:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

конечно, авианакладные

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 33 mins (2005-05-08 06:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

Рискну предположить, что речь идет об обложении и необложении налогом
Selected response from:

Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 01:50
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4фвианакладные
Alexander Delaver


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
house airway bill-rated/master airway bill-rated
фвианакладные


Explanation:

HAWB (House Airway Bill) - is the freight document issued by the Forwarder. Although similar to the Bill of Lading it does not confer title in the goods and therefore does not have the legal standing of a Bill of Lading.
MAWB (Master Airway Bill) - is the Airway Bill issued by the Airline or principal carrier.

http://www.mjr.ru/Templates/FAQ.asp?RubrID=1&Page=1

...при отправке мы оформляем две авианакладных: так называемую мастер-накладную (Master Airway Bill, сокращенно MAWB), которая оформляется в препэйд (Prepaid) – т.е. мы заранее оплачиваем перевозку авиакомпании - и домашнюю накладную (House Airway Bill, сокращенно HAWB), которая оформляется в коллект. В мастер-накладной указывается наша компания как отправитель и наш зарубежный Агент как получатель груза, а в домашней накладной – реальные отправитель и получатель груза, т.е. продавец и покупатель в соответствии с внешнеторговым договором. При этой схеме получатель груза оплачивает общую сумму коллекта нашему Агенту, который, в зависимости от условий поставки по контракту, может также доставить груз до двери получателя. Схема отправки груза на Агента при условии оплаты перевозки получателем является единственно возможной в тех случаях, когда авиакомпания отказывается принимать груз к перевозке на условиях оплаты в коллект напрямую на грузополучателя.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-05-06 15:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

конечно, авианакладные

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 33 mins (2005-05-08 06:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

Рискну предположить, что речь идет об обложении и необложении налогом


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1023771?bs=1#marker_submit
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 01:50
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search