GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:59 Nov 7, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Economics / Jobs Diagnostic Assessmen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandra Telegina Russian Federation Local time: 18:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | при анализе |
| ||
4 | при учете |
| ||
4 | контроль |
| ||
3 -1 | даже при поправке на прибыльность и производительность |
|
при учете Explanation: control for - фразовый глагол, его значение в некоторых контекстах может существенно отличаться от значения control. This remains true when controlling for profitability or productivity = Это утверждение остается справедливым при учете рентабельности и производительности. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
при анализе Explanation: на основе анализа, мы видим, что и рост рабочих мест, и прибыльность, и производительность все положительно коррелируют с размером фирмы |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
даже при поправке на прибыльность и производительность Explanation: т.е. если мы вычтем число рабочих мест, связанных с прибыльностью и производительностью, то все равно связь роста рабочих мест с размером компании останется верной. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
контроль Explanation: прибыльности/рентабельности и продуктивности/производительности I'm wondering, if there's an end to this sentence, though) -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2015-11-07 22:43:07 GMT) -------------------------------------------------- т.е. данный принцип применим и при контроле прибыльности с продуктивностью. это из архитектуры предложения исходя. а что конкретнее стоит за этой идеей виднее тому, у кого контекст) -------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2015-11-09 16:40:42 GMT) -------------------------------------------------- ага, ок. поняла. ну, в любом случае, my option still stands. а там уже смотрите, что с контекстом. контроль/анализ/учет/... -- понятия настолько взаимосвязанные, а порой даже синонимичные. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.