engineering current density

Russian translation: проектная/расчетная плотность тока

07:37 Nov 14, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / сверхпроводимость
English term or phrase: engineering current density
The corresponding engineering current density (J e ) values are 7068 A/mm2, 4535 A/mm2 and 2928 A/mm2 at 30 K, 40 K and 50 K respectively.
harser
Local time: 05:08
Russian translation:проектная/расчетная плотность тока
Explanation:
Т.е., значения плотности тока, которые используются для расчета/проектирования

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2019-11-16 15:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: Оказало, что это «инженерная плотность тока», см., например, http://htsc-power.ru/bulletein.php?menu=bull_subj&id=1185

"Инженерная" - это явно результат прямого "лобового" перевода "цельнотянутого" от товарищей, возможно сильных в технологии сверхпроводников, но не очень сильных в языках. Об этом говорит безграмотность всего процитированного текста со множеством подобных ляпов. Чего стоят только "in-situ провода". Эта "инженерная плотность тока" встречается отнюдь не чаще (Гугл находит аж 22 результата), чем предлагаемая "расчетная плотность тока" в точно таком же контексте. Например:

ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СВЕРХПРОВОДИМОСТИ МЕТАЛЛОВ В УНИПОЛЯРНЫХ МАШИНАХ
http://www.vbega.ru/engineering/uniolyar/20/index.html
В качестве примера рассмотрим тороидальную катушку с намагничивающей силой в 40- 10 а. Предположим, что катушка помещена в соответствующий тороидальный криостат. Допустимая плотность тока в сверхпроводниках [84] в зависимости от их температуры и материала составляет (3-10) 10 а/м. Если принять в проводниках катушки в качестве расчетной плотности тока 10 а/м, то для поперечного сечения сверхпроводника найдем
...где /-намагничивающая сила катушки;
/с- расчетная плотность тока сверхпроводника.

МАГНИТНЫЙ НАКОПИТЕЛЬ ЭНЕРГИИ...
http://www.eapatis.com/ms3.exe?q=;EATXT|4|QV|NONEED$EA000002609B*%5cID
Коэффициент заполнения высокотемпературного сверхпроводника в матрице должен быть так высок, чтобы расчетная плотность тока je> 104 Асм-2. jc не должна радикально понижаться при приложении поля в пределах 5 Тесла.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2019-11-16 15:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Как хотите. Перевод ваш, вам и ответственность нести...

Повторю лишь, что я уверен, что эта "инженерная" возникла как "лобовой" перевод авторами этих диссертаций (а все знают, как они пишутся) "engineering" из прочитанных ими статей англоязычных авторов без попытки перевести этот термин нормально. По всему смыслу этих статей это именно расчетная плотность тока.
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 05:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2проектная/расчетная плотность тока
mk_lab


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
проектная/расчетная плотность тока


Explanation:
Т.е., значения плотности тока, которые используются для расчета/проектирования

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2019-11-16 15:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: Оказало, что это «инженерная плотность тока», см., например, http://htsc-power.ru/bulletein.php?menu=bull_subj&id=1185

"Инженерная" - это явно результат прямого "лобового" перевода "цельнотянутого" от товарищей, возможно сильных в технологии сверхпроводников, но не очень сильных в языках. Об этом говорит безграмотность всего процитированного текста со множеством подобных ляпов. Чего стоят только "in-situ провода". Эта "инженерная плотность тока" встречается отнюдь не чаще (Гугл находит аж 22 результата), чем предлагаемая "расчетная плотность тока" в точно таком же контексте. Например:

ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СВЕРХПРОВОДИМОСТИ МЕТАЛЛОВ В УНИПОЛЯРНЫХ МАШИНАХ
http://www.vbega.ru/engineering/uniolyar/20/index.html
В качестве примера рассмотрим тороидальную катушку с намагничивающей силой в 40- 10 а. Предположим, что катушка помещена в соответствующий тороидальный криостат. Допустимая плотность тока в сверхпроводниках [84] в зависимости от их температуры и материала составляет (3-10) 10 а/м. Если принять в проводниках катушки в качестве расчетной плотности тока 10 а/м, то для поперечного сечения сверхпроводника найдем
...где /-намагничивающая сила катушки;
/с- расчетная плотность тока сверхпроводника.

МАГНИТНЫЙ НАКОПИТЕЛЬ ЭНЕРГИИ...
http://www.eapatis.com/ms3.exe?q=;EATXT|4|QV|NONEED$EA000002609B*%5cID
Коэффициент заполнения высокотемпературного сверхпроводника в матрице должен быть так высок, чтобы расчетная плотность тока je> 104 Асм-2. jc не должна радикально понижаться при приложении поля в пределах 5 Тесла.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2019-11-16 15:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Как хотите. Перевод ваш, вам и ответственность нести...

Повторю лишь, что я уверен, что эта "инженерная" возникла как "лобовой" перевод авторами этих диссертаций (а все знают, как они пишутся) "engineering" из прочитанных ими статей англоязычных авторов без попытки перевести этот термин нормально. По всему смыслу этих статей это именно расчетная плотность тока.

mk_lab
Ukraine
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3719
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Asker: Оказало, что это «инженерная плотность тока», см., например, http://htsc-power.ru/bulletein.php?menu=bull_subj&id=1185

Asker: Спасибо! Тем не менее, я нашел целые диссертации наших авторов (не переводные), где также используют инженерную плотность тока

Asker: Да я же не спорю, просто константирую. Спасибо еще раз!

Asker: Опечатка - констатирую


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
2 hrs
  -> Спасибо

agree  yaal
2 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search