cesium-formamidinium lead trihalide

Russian translation: см.

14:31 Jan 10, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / солнечные батареи
English term or phrase: cesium-formamidinium lead trihalide
Как правильно перевести: цезий формамидиний тригалогенид свинца или как-то иначе?
harser
Local time: 17:04
Russian translation:см.
Explanation:
тригалид цезий-формамидиний свинца

по аналогии с:
на сегодняшний день перовскит трийодид метиламмоний свинца наиболее хорошо изучен
https://www.uni-dubna.ru/File?id=db27c0fc-db3a-48a2-9444-3ac...

либо
цезий-формамидиний тригалид свинца
как здесь:

РАЗРАБОТКА МЕТОДИКИ ПОЛУЧЕНИЯ ПЛЕНОК МЕТИЛАММОНИЯ ЙОДИДА СВИНЦА ДЛЯ СОЛНЕЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
https://elibrary.ru/item.asp?id=24128089
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 17:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3см.
Igor Andreev


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
тригалид цезий-формамидиний свинца

по аналогии с:
на сегодняшний день перовскит трийодид метиламмоний свинца наиболее хорошо изучен
https://www.uni-dubna.ru/File?id=db27c0fc-db3a-48a2-9444-3ac...

либо
цезий-формамидиний тригалид свинца
как здесь:

РАЗРАБОТКА МЕТОДИКИ ПОЛУЧЕНИЯ ПЛЕНОК МЕТИЛАММОНИЯ ЙОДИДА СВИНЦА ДЛЯ СОЛНЕЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
https://elibrary.ru/item.asp?id=24128089

Igor Andreev
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cherepanov: В цитированной Вами статье указан свинец со степенью окисления +2 - Lead (II) iodide. И кристаллографическая структура перовскитов не имеет отношения к правилу соблюдения электронейтральности. Катионы цезия и формамидиния здесь чередуются в узлах решетки.
1 hr
  -> Я о том, что это кристаллы смешанного состава: crystals (SCs) of variable composition CsxFA1−xPbI3−yBry (x=0–0.1, y=0–0.6) https://www.nature.com/articles/am201745 Вероятно поэтому название и записано через дефис
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search