GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 Jun 26, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Pichugin Russian Federation Local time: 13:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Процедура/регламент переключений для отсоединения |
| ||
3 | порядок ( или график) отключения выключателей (разъединителей) |
|
порядок ( или график) отключения выключателей (разъединителей) Explanation: поскольку тематика - Энергетика , то скорее речь идет об отключении электричества, хоты не исключен и сжатый воздух , вода под давлением и т. д. - нужно смотреть контекст имхо, электрические цепи должны отключаться в определенной последовательности isolating switch - выключатель нечто подобное https://www.basinc.com/manuals/LC_epsilon/Operation/Switch/s... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Процедура/регламент переключений для отсоединения Explanation: isolation- это отсоединение в этом контексте |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|