Steel & Structure

Russian translation: кабельная арматура и конструкции

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Steel & Structure
Russian translation:кабельная арматура и конструкции
Entered by: Ariana Ariana

11:18 Nov 25, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Factory Inspection and Test Plan. 110 kV XLPE Insulated Power Cable (1C × 1600 ㎟)
English term or phrase: Steel & Structure
Steel & Structure
(1) Visual test (Approved Drawing)
a. The components shall be inspected against their drawings.
b. Check the steel & structure has signs of harmful damage which could affect the steel & structure in service operation with unaided vision.
* Requirement: Approved drawing
Ariana Ariana
Uzbekistan
кабельная арматура и конструкции
Explanation:
По видимому, под steel подразумевается (кабельная) арматура, а под structure - кабельные конструкции

Кабельная арматура
estralin.com › product › accessories
Кабельная арматура - это концевые и соединительные муфты, элегазовые и трансформаторные вводы, коробки транспозиции и заземления экранов, ...

Кабельные конструкции для кабелей 1-10 кВ
leg.co.ua › Оборудование
В кабельных сооружениях (каналы, эстакады, туннели, коллекторы и галереи) для прокладки кабелей применяют стальные штампованные конструкции ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-25 13:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

Можно для ясности сохранить steel:
"cтальная кабельная арматура и конструкции"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-25 13:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку кабель поставляется в комплекте (Earth Cable,
Accessories, Link Box и т.д.), то речь идет не о самом кабеле, а о вспомогательной кабельной арматуре и конструкциях, изготовленных их стали

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-25 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку речь идет о проведении (предпоставочного) техосмотра и испытаний готовых кабельных изделий на заводе-изготовителе (Factory Inspection and Test Plan), то дело не в каких-то "сооружениях", а в комплектации самого кабеля

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-25 16:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

В этом документе есть ведь также пункт 2.4 Final and Packing Inspection.
"Сооружения" уж точно никто упаковывать не станет.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-25 17:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

Об этом также свидетельствует то, что проверка размеров (Dimension test) проводится высокоточными приборами - микрометром или штангенциркулем с нониусом.
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 03:12
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4металлоконструкции и сооружения
Pavel Altukhov
3кабельная арматура и конструкции
mk_lab


Discussion entries: 7





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steel & structure
металлоконструкции и сооружения


Explanation:
http

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-11-25 16:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

steel - это металлическая конструкция, каркас, необязательно именно стальная


    https://furnitura-66.ru/shahti/catalog/building/metallokonstruktsii-i-soorugeniya
Pavel Altukhov
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mk_lab: "Сооружения" будут проходить заводской контроль и упаковку, согласно пункту 2.4 Final and Packing Inspection?
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
steel & structure
кабельная арматура и конструкции


Explanation:
По видимому, под steel подразумевается (кабельная) арматура, а под structure - кабельные конструкции

Кабельная арматура
estralin.com › product › accessories
Кабельная арматура - это концевые и соединительные муфты, элегазовые и трансформаторные вводы, коробки транспозиции и заземления экранов, ...

Кабельные конструкции для кабелей 1-10 кВ
leg.co.ua › Оборудование
В кабельных сооружениях (каналы, эстакады, туннели, коллекторы и галереи) для прокладки кабелей применяют стальные штампованные конструкции ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-25 13:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

Можно для ясности сохранить steel:
"cтальная кабельная арматура и конструкции"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-25 13:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку кабель поставляется в комплекте (Earth Cable,
Accessories, Link Box и т.д.), то речь идет не о самом кабеле, а о вспомогательной кабельной арматуре и конструкциях, изготовленных их стали

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-25 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку речь идет о проведении (предпоставочного) техосмотра и испытаний готовых кабельных изделий на заводе-изготовителе (Factory Inspection and Test Plan), то дело не в каких-то "сооружениях", а в комплектации самого кабеля

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-25 16:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

В этом документе есть ведь также пункт 2.4 Final and Packing Inspection.
"Сооружения" уж точно никто упаковывать не станет.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-25 17:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

Об этом также свидетельствует то, что проверка размеров (Dimension test) проводится высокоточными приборами - микрометром или штангенциркулем с нониусом.

mk_lab
Ukraine
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 523
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search